"tibaijuka" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تيبايجوكا
        
    • تيبايوكا
        
    • تيباجوكا
        
    • تبيجوكا
        
    La Sra. Tibaijuka subrayó que la creación de infraestructura urbana exige adoptar políticas económicas, financieras y fiscales apropiadas. UN وشددت السيدة تيبايجوكا على أن توفير الهياكل الأساسية الحضرية يتطلب سياسات اقتصادية ومالية وضريبية مناسبة.
    Sra. Anna Kajumulo Tibaijuka 3-4200 3-8721 DC2-0950** UN السيد كاجومولو تيبايجوكا 3-4200 3-8721 DC2-0950*
    Como país anfitrión del ONU-Hábitat, Kenya ha tomado nota del excelente desempeño de su función de la Sra. Kajumulo Tibaijuka. UN وكينيا بوصفها البلد المضيف لموئل الأمم المتحدة، قد شهدت الأسلوب الممتاز التي تزاول به السيدة كاجومولو تيبايجوكا عملها.
    Presentación introductoria de la Secretaria Ejecutiva de la Conferencia, Sra. Anna Tibaijuka UN عرض افتتاحي من الأمينة التنفيذية للمؤتمر، السيدة آنا تيبايوكا
    La Sra. Anna Kajumulo Tibaijuka fue electa por la Asamblea General para ocupar este puesto el 24 de julio de 2002. UN وقد انتخبت الجمعية العامة السيدة/ آنا كاجومولو تيباجوكا لهذا المنصب وذلك في 24 تموز/يوليه 2002.
    Mi delegación aprovecha esta oportunidad en su calidad de anfitriona de la organización para ofrecerle su apoyo continuo al ONU-Hábitat y a la Sra. Kajumulo Tibaijuka. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة، باعتبارنا البلد المضيف للبرنامج، ليتعهد بمواصلة دعم الموئل والسيدة كاجومولو تيبايجوكا.
    El Grupo de los 77 y China desean a la Sra. Tibaijuka mucho éxito durante su nuevo mandato, y estamos deseosos de trabajar con ella una vez más. UN وتتمنى مجموعة الـ 77 والصين كل النجاح للسيدة تيبايجوكا في ولايتها الجديدة، ونتطلع إلى العمل معها مرة أخرى.
    El nombramiento de la Sra. Tibaijuka es un claro indicio de la confianza que depositamos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en sus habilidades. UN إن تعيين السيدة تيبايجوكا دليل أكيد على ثقتنا بها نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وبقدراتها.
    Sabemos bien que éstas son las cuestiones sobre las que el ONU-Hábitat ha desarrollado una competencia inmensa, especialmente durante el mandato de la Sra. Anna Tibaijuka. UN كلنا يعرف جيدا أن تلك المسائل قد كوّن موئل الأمم المتحدة بشأنها كفاءة عظيمة وخاصة خلال رئاسة السيدة آنا تيبايجوكا.
    La Sra. Tibaijuka ha realizado una labor encomiable en la tarea de dar mayor relieve a los desafíos de la urbanización en todos los lugares del mundo. UN لقد قامت السيدة تيبايجوكا بمهام وظيفتها خير قيام في تسليط الضوء على تحديات التحضر في كل أرجاء العالم.
    Instamos a la Sra. Tibaijuka a que potencie sus esfuerzos en la difícil tarea de conseguir fondos para la Fundación del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN ونحث السيدة تيبايجوكا على تعزيز جهودها في المهمة المليئة بالتحديات بشأن تمويل مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية.
    Esto es un reflejo de nuestra fe colectiva en la Sra. Tibaijuka y de nuestra satisfacción con su excelente labor. UN وهذا انعكاس لثقتنا الجماعية بالسيدة تيبايجوكا ولرضانا عن عملها الممتاز.
    El reciente cambio del ONU-Hábitat a la categoría de programa es una prueba de la capacidad de la Sra. Kajumulo Tibaijuka y de la importancia que se le concede a la labor del ONU-Hábitat. UN كما أن ترقية وضع الموئل مؤخراً إلى وضع برنامج لَهي دليل على قدرة السيدة كاجومولو تيبايجوكا وعلى الأهمية المعلَّقة على عمل موئل الأمم المتحدة.
    Sra. Anna Kajumulo Tibaijuka 3-4200 3-8721 DC2-0943* UN السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا 3-4200 3-8721 DC2-0950*
    1. La Sra. Tibaijuka expresó su agradecimiento al Presidente, Sr. Kibaki, y al pueblo de Kenya por acoger la sede del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. UN 1 - أعربت السيدة تيبايجوكا عن عرفانها للرئيس كيباكي ولشعب كينيا لاستضافته لمقر برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Sra. Anna Kajumulo Tibaijuka UN السيدة آنا كاجو مولو تيبايجوكا
    La Sra. Tibaijuka señaló que la zona de la plataforma continental a que se refería la presentación no era objeto de controversias. UN 44 - وذكرت السيدة تيبايجوكا أن منطقة الجرف القاري المشمولة بالطلب ليست محل أي نزاعات.
    Para finalizar dio las gracias a la Mesa saliente y al Comité de Representantes Permanentes por su apoyo y ayuda constante, y al Sr. Töpfer y a la Sra. Tibaijuka y sus secretarías que habían facilitado en gran medida su labor. UN واختتم بيانه بالإعراب عن شكره وامتنانه لمكتب اللجنة المنتهية ولايته وللجنة الممثلين الدائمين على دعمهما ومساعدتهما له باستمرار وللسيد توبفر والسيدة تيبايوكا وأمانتيهما الذين سهلوا عمله إلى حد كبير.
    Cuando los gobiernos fracasan, las víctimas son sus propios pueblos, como lo demuestra muy explícitamente el examen crítico de la Enviada Especial de las Naciones Unidas, Sra. Anna Tibaijuka sobre la situación en Zimbabwe. UN وحيث تفشل الحكومات، تكون شعوبها ذاتها هي الضحايا، مثلما يظهر على نحو واضح تماما التقييم الدامغ للحالة في زمبابوي الذي أعدته المبعوثة الخاصة للأمم المتحدة آنا تيبايوكا.
    Los miembros del Consejo escucharon la información proporcionada por la Sra. Tibaijuka. UN " واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمتها السيدة تيبايوكا.
    La Presidente, Sra. María Antonia Trujillo, y la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat, Sra. Anna K. Tibaijuka, recibieron la obra en nombre del Foro. UN وقد تسلمت الرئيسة الآنسة ماريا أنطونيا تروخيلو، والمدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة الآنسة آنا ك. تيباجوكا هذه اللوحة نيابة عن المنتدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus