"tiempo de conflicto armado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوقات النزاع المسلح
        
    • فترات النزاع المسلح
        
    • وقت النزاع المسلح
        
    • أوقات النزاعات المسلحة
        
    • وقت النزاعات المسلحة
        
    • فترات النزاعات المسلحة
        
    • زمن النزاع المسلح
        
    • أوقات المنازعات المسلحة
        
    • أثناء المنازعات المسلحة
        
    • أوقات الصراع المسلح
        
    • وقت الصراع المسلح
        
    • وقت المنازعات المسلحة
        
    • أثناء النزاعات المسلحة
        
    • وأوقات النزاع المسلح
        
    Directrices sobre la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado para manuales y UN ارشادات بشأن اﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    Evidentemente, la Comisión puede prestar servicios inapreciables en casos de daños causados al medio ambiente en tiempo de conflicto armado. UN ومن الجلي أنه باستطاعة هذه اللجنة أن تقدم خدمات لا تقدر، اذا ماوقعت أضرار من جراء الانتهاكات في أوقات النزاع المسلح.
    Violación sistemática, esclavitud sexual y prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado UN الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية خلال فترات النزاع المسلح
    El segundo y el tercero de estos protocolos deben aportar contribuciones importantes a la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado. UN والبروتوكولان الثاني والثالث يقدمان إسهاما طيبا في مجال حماية البيئة في وقت النزاع المسلح.
    La posición de la Comisión Palestina Independiente consiste en reafirmar la premisa básica del presente informe, de que el derecho internacional humanitario prohíbe las represalias en tiempo de conflicto armado. UN وموقف اللجنة الفلسطينية المستقلة هو إعادة تأكيد المنطلق الأساسي لهذا التقرير الذي يتمثل في أن القانون الإنساني الدولي يحظر الأعمال الانتقامية في أوقات النزاعات المسلحة.
    Eso se veía reflejado en el proyecto de artículo 18 relativo a la protección en tiempo de conflicto armado. UN وهذا ما ينعكس مثلا في مشروع المادة 18 بشأن الحماية في وقت النزاعات المسلحة.
    tiempo de conflicto armado 108 UN الشبيهة بالرق خلال فترات النزاعات المسلحة
    Es preciso realizar un estudio de los acuerdos relativos al medio ambiente en general centrado en su aplicabilidad en tiempo de conflicto armado. UN ومن الضروري اجراء دراسة للاتفاقات البيئية بوجه عام. مع مراعاة مدى قابليتها للتطبيق في أوقات النزاع المسلح.
    Siempre que sea posible, cualquier nuevo tratado que se apruebe en este ámbito debería contener una disposición en la que se estipulase expresamente que el tratado será aplicable en tiempo de conflicto armado. UN وينبغي قدر الامكان تضمين أية معاهدة جديدة تعتمد في هذا المجال، حكما ينص بالتحديد على سريانها في أوقات النزاع المسلح.
    La validez de esta cláusula en el contexto de la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado es indiscutible. UN ولا جدال في صحته في سياق حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    La protección de la población civil en tiempo de conflicto armado es desde hace mucho tiempo un principio consolidado del derecho humanitario internacional. UN وقد ترسخت حماية السكان المدنيين في أوقات النزاع المسلح منذ أمد طويل بوصفها قاعدة من قواعــد القانــون اﻹنسانــي الدولي.
    El Secretario General presentó su primer informe sobre la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado en 1992 y un segundo informe en 1993. UN وقدّم الأمين العام تقريره الأول بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح في عام 1992 وتقريراً ثانياً في عام 1993.
    Cabe destacar que el derecho a la alimentación sigue estando protegido por el derecho internacional de los derechos humanos en tiempo de conflicto armado. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحق في الغذاء في أوقات النزاع المسلح يظلّ محميا بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    La violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado UN الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح
    análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado UN بالرق خلال فترات النزاع المسلح
    Cursos de agua internacionales e instalaciones en tiempo de conflicto armado UN المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات وقت النزاع المسلح
    Cursos de agua internacionales e instalaciones en tiempo de conflicto armado UN المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات وقت النزاع المسلح
    También dispone la protección de civiles y de instalaciones civiles en tiempo de conflicto armado, internacional o de otro tipo. UN كما نص على حماية المدنيين والمنشآت المدنية في أوقات النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية؛
    Artículo 18. Protección en tiempo de conflicto armado 87 UN المادة 18- الحماية في وقت النزاعات المسلحة 67
    y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado UN ٧٩٩١/٤١١- الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاعات المسلحة
    Cursos de agua internacionales e instalaciones en tiempo de conflicto armado UN المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات في زمن النزاع المسلح
    A. Casos de violencia contra las mujeres en tiempo de conflicto armado UN ألف - حالات العنف ضد المرأة في أوقات المنازعات المسلحة
    4. Apoya enérgicamente los llamamientos hechos por la Relatora Especial para que se aporten respuestas en los planos nacional e internacional a los casos cada vez más frecuentes de violencia sexual y esclavitud sexual que se producen en tiempo de conflicto armado, incluido el conflicto armado interno; UN ٤- تؤيد بقوة دعوة المقررة الخاصة إلى إيجاد ردود وطنية ودولية على تزايد حدوث أفعال العنف الجنسي والعبودية الجنسية في أثناء المنازعات المسلحة بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح؛
    18. Poner fin a la violencia contra la mujer en tiempo de conflicto armado UN ١٨ - وقف العنف ضد المرأة في أوقات الصراع المسلح
    En nuestra opinión, la reunión supuso un paso adelante en la dirección precisa para abordar cuestiones de carácter humanitario en tiempo de conflicto armado o en los territorios ocupados. UN وإننا نرى أن ذلك الاجتماع كان خطوة الى اﻷمام وفي الاتجاه الصحيح لتناول المسائل ذات الطابع اﻹنساني في وقت الصراع المسلح أو في اﻷراضي المحتلة.
    Cursos de agua internacionales e instalaciones en tiempo de conflicto armado 46 22 UN المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات في وقت المنازعات المسلحة
    La violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado: informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos UN الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق أثناء النزاعات المسلحة: تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان
    Decidió que " las consideraciones elementales de humanidad... " era uno de esos principios generales, ampliamente recocidos, que son imperativos en tiempo de paz al igual que en tiempo de conflicto armado (en el caso Corfu Channel, Merits, I.C.J. Reports 1949, pág. 22). UN اعتبارات تنتمي إلى المبادئ العامة والمسلم بها جيدا والواجب مراعاتها في أوقات السلم وأوقات النزاع المسلح على السواء )قضية قناة كورفو، اﻷسس الموضوعية، تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٤٩، صفحة ٢٢ من النص اﻷصلي(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus