"tiempo necesario para tramitar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوقت اللازم لتجهيز
        
    • الوقت اللازم لتسوية
        
    • الوقت اللازم لمعالجة
        
    • المدة اللازمة لتجهيز
        
    • الزمنية التي يستغرقها تجهيز
        
    • الزمنية اللازمة لتجهيز
        
    • المدة التي يستغرقها تجهيز
        
    • الوقت الذي تستغرقه معالجة
        
    • الوقت الذي تستغرقه عملية تجهيز
        
    • الوقت الذي يستغرقه تجهيز
        
    • بالوقت الذي يستغرقه
        
    • المدة اللازمة لمعالجة
        
    Según la Administración, otro factor que ha coadyuvado a esa disminución es la reducción del tiempo necesario para tramitar los pedidos de compra. UN وهناك عامل آخر حددته اﻹدارة كعامل أسهم في هذا الانخفاض وهو اختصار الوقت اللازم لتجهيز طلبات التوريد.
    Se redujo el tiempo necesario para tramitar los pagos por separación del servicio cuando la División comenzó a comunicarse con las oficinas ejecutivas por escrito en relación con los diversos problemas planteados, y no verbalmente, como se había hecho en el pasado. UN وبدأ يقل الوقت اللازم لتجهيز مدفوعات نهاية الخدمة بعد أن بدأت الشعبة تتصل بالمكاتب التنفيذية كتابة، لا شفاهة كما كان يحدث في الماضي، لتذليل المشاكل التي تعترضها.
    Con respecto a la pregunta planteada en la sesión precedente sobre la manera en que se calculó el tiempo necesario para tramitar los expedientes atrasados, se trata de un cálculo aproximado. UN ٥٦ - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالسؤال الذي طرح في الجلسة السابقة بشأن طريقة احتساب الوقت اللازم لتجهيز الملفات المتأخرة، فإن اﻷمر يتعلق باحتسابه بصفة تقريبية.
    5.8.6 Reducción del tiempo necesario para tramitar el pago de la remuneración final para el personal que se separa del servicio (2011/12: no se aplica; 2012/13: no se aplica; 2013/14: 98% en 30 días) UN 5-8-6 تقليص الوقت اللازم لتسوية المدفوعات النهائية للموظفين الذين انتهت مدة خدمتهم (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة خلال 30 يوما)
    La nueva metodología relativa al equipo de propiedad de los contingentes ha reducido en gran medida el tiempo necesario para tramitar los reembolsos de equipo pesado y autonomía logística y ha permitido además calcular y certificar los reembolsos con mayor eficacia. UN وأضاف أن المنهجية الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات خفضت الوقت اللازم لتجهيز سداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي تخفيضاً كبيراً، وفي الوقت نفسه حسنت كفاءة حساب المطالبات والتصديق عليها.
    Asimismo, la Secretaría ha constatado que cuando los representantes de un país que aporta contingentes han asistido a un seminario sobre la metodología, las solicitudes de reembolso se presentan más puntualmente y la documentación necesaria es más completa, con lo cual se reduce el tiempo necesario para tramitar las solicitudes de reembolso. UN ووجدت الأمانة العامة أيضاً أنه عندما يحضر البلد المساهم بقوات حلقة عمل بشأن المنهجية، يكون تقديم المطالبات أقرب إلى حينه وتكون الوثائق المطلوبة أكثر شمولاً للمعلومات اللازمة، مما يقلل الوقت اللازم لتجهيز المطالبات.
    5.8.4 Reducción del tiempo necesario para tramitar la prima de asignación (2011/12: no se aplica; 2012/13: no se aplica; 2013/14: 98% en 5 días) UN 5-8-4 تقليص الوقت اللازم لتجهيز منح الانتداب (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة خلال 5 أيام)
    :: Contar con un proceso formal de solución de controversias en un sistema interinstitucional de concesión de licencias de exportación ayuda a reducir al mínimo el tiempo necesario para tramitar una licencia, lo cual es útil para los exportadores y permite al mismo tiempo que los organismos pertinentes hagan aportaciones significativas. UN يساعد وجود عملية رسمية لتسوية المنازعات في أي نظام لإصدار رخص التصدير مشترك بين الوكالات على التقليل من الوقت اللازم لتجهيز الرخص، مما يساعد المصدرين رغم أنه يسمح للوكالات المعنية بتقديم مساهمات ذات مغزى في هذا الشأن؛
    1.6.3 Reducción del tiempo necesario para tramitar las nóminas mensuales del personal y otros subsidios (2010/11: no se aplica; 2011/12: no se aplica; 2012/13: 95% en 5 días laborables) UN 1-6-3 تقليص الوقت اللازم لتجهيز كشوف المرتبات الشهرية ودفع البدلات الأخرى (2010/2011: لا ينطبق؛ 2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 95 في المائة خلال 5 أيام عمل)
    5.7.2 Mantenimiento del tiempo necesario para tramitar las solicitudes del personal (2012/13: el 89% en un plazo de 28 días; 2013/14: el 98% en un plazo de 21 días; 2014/15: el 98% en un plazo de 21 días) UN 5-7-2 الحفاظ على الوقت اللازم لتجهيز مطالبات الموظفين (2012/2013: 89 في المائة في غضون 28 يوما؛ 2013/2014: 98 في المائة في غضون 21 يوما؛ 2014/2015: 98 في المائة في غضون 21 يوما)
    Reducción del tiempo necesario para tramitar la prima de asignación (2011/12: no se aplica; 2012/13: no se aplica; 2013/14: 98% en 5 días) UN تقليص الوقت اللازم لتجهيز منح الانتداب (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة منها خلال 5 أيام)
    5.7.4 Menor tiempo necesario para tramitar las nóminas mensuales del personal y pagar otros subsidios (2011/12: no se aplica; 2012/13: el 95% en un plazo de 5 días; 2013/14: el 98% en un plazo de 5 días) UN ٥-٧-4 تقليص الوقت اللازم لتجهيز كشوف المرتبات الشهرية للموظفين وسداد البدلات الأخرى (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 95 في المائة في غضون 5 أيام؛ 2014/2013: 98 في المائة في غضون 5 أيام)
    5.8.6 Menor tiempo necesario para tramitar el pago de la remuneración final para el personal que se separa del servicio (2011/12: no se aplica; 2012/13: no se aplica; 2013/14: el 98% en un plazo de 30 días) UN 5-8-6 تقليص الوقت اللازم لتسوية الأجر النهائي للموظفين الذين انتهت خدمتهم (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة خلال 30 يوما)
    Reducción del tiempo necesario para tramitar el pago de la remuneración final para el personal que se separa del servicio (2011/12: no se aplica; 2012/13: no se aplica; 2013/14: 98% en 30 días) UN تقليص الوقت اللازم لتسوية المدفوعات النهائية للموظفين الذين انتهت خدمتهم (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة منها خلال 30 يوماً)
    5.8.6 Menor tiempo necesario para tramitar el pago de la remuneración final para el personal que se separa del servicio (2011/12: no se aplica; 2012/13: no se aplica; 2013/14: el 98% en un plazo de 30 días) UN ٥-٨-6 تقليص الوقت اللازم لتسوية المدفوعات النهائية للموظفين الذين انتهت خدمتهم (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة في غضون 30 يوما)
    El tiempo necesario para tramitar un caso incluye también el tiempo necesario para que el funcionario afectado responda a esas denuncias, que puede ser prolongado dada la necesidad de que el funcionario solicite prórrogas o necesite consultar a un abogado, que puede encontrarse a gran distancia. UN ويشمل الوقت اللازم لمعالجة قضية ما أيضا وقت الموظف المعني اللازم للرد على الادعاءات، والذي يمكن أن يكون مطولا، نظرا لأن الموظف يمكن أن يطلب تمديدات أو يحتاج إلى استشارة محامين قد تكون أماكنهم بعيدة.
    tiempo necesario para tramitar los requisitos de entrada. UN (ل) المدة اللازمة لتجهيز متطلبات الدخول إلى البلد.
    5.7.2 Reducción del tiempo necesario para tramitar transferencias bancarias electrónicas (2010/11: no se aplica; 2011/12: no se aplica; 2012/13: 97% en 3 días) UN 5-7-2 تقليص الفترة الزمنية التي يستغرقها تجهيز التحويلات المصرفية الإلكترونية (2010/2011: لا ينطبق؛ 2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: تجهيز 97 في المائة منها في غضون 3 أيام تقويمية)
    ii) Reducción del tiempo necesario para tramitar las adquisiciones UN ' 2` تقليص المدة الزمنية اللازمة لتجهيز المشتريات
    2.6.2 Menor tiempo necesario para tramitar las solicitudes del personal (2011/12: no se aplica; 2012/13: 98% en 28 días; 2013/14: 98% en 21 días) UN 2-6-2 تقلص المدة التي يستغرقها تجهيز مطالبات الموظفين (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 98 في المائة خلال 28 يوما؛ 2013/2014: 98 في المائة خلال 21 يوما)
    :: Reuniones semanales con magistrados y fiscales encaminadas a ayudar a los tribunales a reducir el tiempo necesario para tramitar los casos penales y aumentar el número de casos civiles y administrativos tramitados por el sistema judicial UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع القضاة والمدعين العامين لمساعدة المحاكم في تخفيض الوقت الذي تستغرقه معالجة القضايا الجنائية وزيادة عدد القضايا المدنية والإدارية التي يعالجها النظام القانوني
    Varias medidas han reducido notablemente el tiempo necesario para tramitar las solicitudes de la condición de refugiado y de asilo, como la puesta en marcha en 2007 de una base de datos sobre la situación en los países de origen de los solicitantes y la creación de una oficina de autoridades de refugiados en la frontera con Belarús. UN واتخذت تدابير متعددة أدت إلى الحد إلى درجة كبيرة من الوقت الذي تستغرقه عملية تجهيز طلبات اللجوء والتماس اللجوء، بما في ذلك الشروع في وضع قاعدة للبيانات في عام 2007 تتعلق بالحالة الراهنة في بلدان الأصل لمقدمي الطلبات، وإنشاء مكتب للسلطات المعنية باللاجئين على نقطة عبور الحدود مع بيلاروس.
    5.7.4 Reducción del tiempo necesario para tramitar las transferencias bancarias electrónicas (2012/13: el 97% en un plazo de 3 días; 2013/14: el 97% en un plazo de 3 días; 2014/15: el 98% en un plazo de 3 días) UN 5-7-4 تقليص الوقت الذي يستغرقه تجهيز التحويلات المصرفية الإلكترونية (2012/2013: 97 في المائة في غضون 3 أيام؛ 2013/2014: 97 في المائة في غضون 3 أيام؛ 2014/2015: 98 في المائة في غضون 3 أيام)
    Si bien no es probable que sean prohibitivos, conocerlos con anterioridad evitará problemas en cuanto al tiempo necesario para tramitar proyectos y a la información adicional que se pueda precisar. UN رغم أنه من المستبعد أن تكون هذه الإجراءات مانعة، فإن العلم المسبق بها سيفيد في تفادي الشعوب بالإحباط فيما يتعلق بالوقت الذي يستغرقه تجهيز المشاريع والمعلومات الإضافية التي قد يلزم تقديمها.
    Esta circunstancia ha hecho que aumente el tiempo necesario para tramitar un caso, puesto que la Sección de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe realizar análisis cada vez más detallados y examinar de manera pormenorizada todos los aspectos de cada caso. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة المدة اللازمة لمعالجة القضايا، نظرا لأن قسم القانون الإداري التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية ملزم بإجراء تحليلات مفصلة بصورة متزايدة وفحص كل جانب من جوانب القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus