"tiempo perdido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوقت الضائع
        
    • الوقت المفقود
        
    • وقت ضائع
        
    • ضياع الوقت
        
    • عن الوقت
        
    • الدقائق الضائعة
        
    • الوقت ضاع
        
    • فاته
        
    • ضاع من
        
    • الوقت الفائت
        
    • الوقتَ الضائع
        
    • الأوقات الضائعة
        
    • الأوقات الفائتة
        
    • الوقت الذي يضيع
        
    • الفاقد من الوقت
        
    Las flores pueden florecer de nuevo, pero el tiempo perdido no volverá jamás. Open Subtitles بينما الزهور يمكن أن تتفتّح ثانية، الوقت الضائع لن يعود أبدًا.
    Se ha acumulado un número considerable de retrasos y, hasta la fecha, no hay señales que indiquen que este tiempo perdido pueda recuperarse rápida o fácilmente. UN وتراكم كم كبير من التأخير وليس ثمة حتى اﻵن ما يطمئن الى إمكانية تدارك الوقت الضائع بسرعة وسهولة.
    Se ha registrado una disminución del tiempo perdido, especialmente si se comparan el 48º y el 49º período de sesiones. UN وظل الوقت الضائع في تناقص خاصة إذا ما قورنت الدورتان التاسعة واﻷربعون والخمسون.
    Debemos hallar medios de ayudar a las mujeres que parecen haber perdido la oportunidad de recibir una educación a recuperar el tiempo perdido. UN ثم يجب علينا أن نجد طرقا لمساعدة النساء اللاتي فاتت عليهن فيما يبدو فرصة التعليم لتعويضهن عن الوقت المفقود.
    En el 50º período de sesiones el tiempo perdido fue inferior en 5,95 horas al del período de sesiones anterior, lo que representa una mejora de casi el 35%. UN وأثناء الدورة الخمسين كان الوقت الضائع أقل ﺑ ٥٩,٥ ساعات منه في الدورة السابقة مما يمثل تحسناً يقارب ٥٣ في المائة.
    A nuestra región le hace falta un respiro y un período de paz para recuperar el tiempo perdido. UN وتحتاج هذه المنطقة إلى فترة من الهدوء والسلام لتعوض الوقت الضائع.
    El programa estaba atrasado y es dudoso que se pudiera haber recuperado el tiempo perdido. UN وكان البرنامج متخلفا عن الجدول الزمني وهناك شك فيما إذا كانت هناك إمكانية لتعويض الوقت الضائع.
    Su única ambición como nuevo miembro de la comunidad internacional era recuperar el tiempo perdido para el desarrollo. UN وكان طموحها الوحيد كعضو جديد في المجتمع الدولي في التعويض عن الوقت الضائع بالتنمية.
    En primer lugar, deben recordar que el tiempo perdido no se recupera nunca más. UN أولا، يجب أن يتذكروا أن الوقت الضائع لا يمكن أبدا إيجاده مرة أخرى.
    Si, al calcular el índice de utilización, el tiempo empleado en ello no se deducía del tiempo perdido a causa de la terminación temprana de las sesiones, les resultaría difícil superar el nivel de referencia. UN وإذا لم يجر في حساب عامل الاستخدام خصم الوقت المستعمل بتلك الطريقة من الوقت الضائع بسبب الاختتام المبكر، فإن هذه الهيئات ستحرص على رفع إحصاءاتها إلى ما فوق الرقم المرجعي.
    Ahora Sri Lanka procura vigorosamente atraer inversiones directas extranjeras, promover el turismo y desarrollar la infraestructura para de esa manera recuperar el tiempo perdido. UN وتعمل سري لانكا بكدّ لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي وترويج السياحة وتطوير البنية التحتية بغية تدارك الوقت الضائع.
    Hoy, en un país libre, en el que por más de un decenio hemos venido aplicando reformas esenciales, estamos recuperando el tiempo perdido. UN أما اليوم، فنحن في بلد حر حيث ننفذ الإصلاحات الأساسية منذ ما يزيد عن العقد من أجل التعويض عن الوقت الضائع.
    Por el bien de las generaciones futuras, es hora de que los pueblos de África avancen juntos para recuperar el tiempo perdido. UN وإذا أردنا مصلحة الأجيال المقبلة، فقد حان الوقت للشعوب الأفريقية أن تمضي قدما معا من أجل التعويض عن الوقت الضائع.
    Además, se redujo el tiempo perdido debido a retrasos en el inicio o a conclusiones tempranas de las reuniones. UN وفضلا عن ذلك، انخفض مقدار الوقت الضائع بسبب التأخر في البدء أو التبكير في الإنهاء.
    Estimamos que se están realizando actividades para recuperar el tiempo perdido y se hacen esfuerzos para que la Conferencia recoja los anhelos de los pueblos. UN وفي اعتقادنا أن هناك أنشطة جارية للتعويض عن الوقت الضائع وأن الجهود تبذل حتى يجسّد المؤتمر رغبة شعوبنا.
    La MINUSTAH tendrá que hacer esfuerzos sostenidos para ayudar a los dirigentes y el pueblo de Haití a recuperar el tiempo perdido. UN وسيتعين على البعثة أن تبذل جهودا متواصلة لمساعدة القيادة الهايتية وشعب هايتي على تعويض الوقت الضائع.
    La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura sigue comprometida a recuperar el tiempo perdido durante la renovación. UN وما زال مكتب المخطط العام ملتزما بتدارك الوقت الضائع خلال فترة التجديد.
    Nos estamos poniendo al día sobre el tiempo perdido. Open Subtitles نحن فقط نستعرض الوقت المفقود سعيد لسماع هذا
    Vaya, sí que estás recuperando el tiempo perdido. Open Subtitles النجاح الباهر، أنت تُعوّضُ عن وقت ضائع حقاً.
    La potenciación de los más pobres supondrá la liberación de las mujeres de la carga de las labores domésticas, las oportunidades y el tiempo perdido, y favorecerá la asistencia a las escuelas. UN وسيعني تمكين تلك الفئات تحرير المرأة من عناء الكدح اليومي ومن ضياع الوقت والفرص. وسوف يمكِّن ذلك من الالتحاق بالمدارس.
    Se organizaron sesiones especiales en Gaza para que los alumnos de la Facultad de Pedagogía pudieran compensar el tiempo perdido. UN وقد تم تنظيم صفوف دراسية خاصة لطلاب كلية العلوم التربوية في غزة، للتعويض عن الوقت الدراسي المفقود.
    La menor utilización registrada en Nueva York en 2001 en comparación con 2000 obedece únicamente al aumento del tiempo perdido por el comienzo tardío o la terminación temprana de las reuniones, pues la tasa de cancelación de reuniones no varió. UN ويعزى النقصان في معامل الاستفادة في نيويورك من 2000 إلى 2001 لسبب وحيد بتمثل في ازدياد عدد الدقائق الضائعة بسبب التأخير في افتتاح الاجتماعات والتبكير في رفعها. وظل معدل إلغاء الاجتماعات على حاله.
    Todo ese tiempo perdido. Tanto ha pasado. Open Subtitles كل هذا الوقت ضاع لقد حدث الكثير
    Tiene todas esas locas expectativas de querer recuperar el tiempo perdido contigo. Open Subtitles لديه توقعات مجنونة حول تعويض الوقت الذي فاته معك
    La misión formuló recomendaciones encaminadas a recuperar el tiempo perdido y ganarse al mismo tiempo la confianza de los partidos políticos. UN وقد قدمت البعثة توصيات ترمي إلى تعويض ما ضاع من الوقت وكسب ثقة الأحزاب السياسية في نفس الوقت.
    Supongo que tendremos que recompensar el tiempo perdido. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نعوض عن الوقت الفائت
    Sé que no puedo recuperar el pasado por el tiempo perdido. Open Subtitles أعلمُ أنّي لا أستطيع تعويضَ الماضي، و الوقتَ الضائع.
    - Esto es para compensar el tiempo perdido. Open Subtitles هذا لتعويضك عن بعض الأوقات الضائعة
    Vale, así que nos hacemos cargo de ello. Buena decisión. Ahora podemos recuperar el tiempo perdido. Open Subtitles حسنًا , إذن قد اعتنينا بهذا , اختيار صائب الآن يمكننا تعويض الأوقات الفائتة
    En ese contexto, el tiempo perdido incluye el tiempo antes de que empiecen oficialmente las reuniones o después de que terminen, a menos que se estén llevando a cabo consultas oficiosas. UN ويشمل الوقت الذي يضيع حاليا في هذا السياق الوقت المطلوب قبل بدء الاجتماع رسميا أو بعد تأجيله إلا إذ جرت مشاورات غير رسمية.
    A continuación se suma el resultado al número neto de sesiones canceladas y de este modo se obtiene el total del tiempo perdido. UN ويضاف الناتج بعد ذلك الى العدد الصافي للجلسات الملغاة لبيان إجمالي الفاقد من الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus