"tiempo y sin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حينها ودون
        
    • الوقت المحدد ودون
        
    • المواعيد المحددة ودون
        
    • حينها دون
        
    • حينه وبدون
        
    • حينها وبدون
        
    • الوقت المحدد وبدون
        
    • موعدها ودون
        
    • موعدها وبدون
        
    • الموعد المحدد وبدون
        
    • الموعد المحدد ودون
        
    • الوقت المناسب ودون
        
    • الموعد المحدد دون
        
    • حينها وبﻻ
        
    • وقتها ودون
        
    Los países, ricos o pobres, deben pagar sus cuotas en su totalidad, a tiempo y sin condiciones. UN والبلدان، غنيها وفقيرها، يجب أن تدفع أنصبتها بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    Los Estados Miembros deben pagar sus cuotas plenamente, a tiempo y sin condiciones. UN ويجب على الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة بالكامــل، في الوقت المحدد ودون أيــة شروط.
    Pedimos a todos los Estados Miembros que paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones. UN ونطالب جميع الدول الأعضاء بسداد ما عليها بالكامل وفي المواعيد المحددة ودون شروط.
    A algunos de ustedes les pido que hagan lo que exigen sus obligaciones jurídicas: saldar las sumas en mora y pagar sus cuotas futuras íntegramente, a su debido tiempo y sin condiciones. UN وأطلـب إلى بعضكـــم أداء ما تفرضـــه عليكــم التزاماتكم القانونية: أن تصفوا ما عليكم من متأخرات، وأن تسددوا اﻷنصبة المقررة عليكم في المستقبل بالكامل وفي حينها دون شروط.
    La Unión Europea exhorta una vez más a todos los Estados Miembros a que, para rectificar esta situación, paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones. UN ولتصحيح هذا الوضع، أهاب الاتحاد الأوروبي بدوله الأعضاء مجدداً تسديد كامل أنصبتها المقررة في حينه وبدون شروط.
    Todos nosotros tenemos el deber ineludible de cumplir nuestras obligaciones garantizando el pago de nuestras cuotas en su totalidad, a tiempo y sin condiciones previas. UN ومن الواجب الذي لا مهرب منه على كل منا احترام التزاماتنا بضمان تسديد أنصبتنا المقررة بالكامل وفي حينها وبدون شروط.
    Aunque Australia, el Canadá y Nueva Zelandia han mostrado su firme apoyo a los dos Tribunales mediante el pago de sus cuotas plenamente, a tiempo y sin condiciones, no se puede decir lo mismo de un gran número de Estados Miembros. UN وبينما قامت استراليا وكندا ونيوزيلندا بالتدليل على تأييدها الشديد للمحكمتين عن طريق تسديد حصصها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد وبدون شروط، فإن ذلك لا يسري على عدد كبير من الدول الأعضاء.
    Estas contribuciones deben, por tanto, pagarse en su totalidad, a su debido tiempo y sin condiciones. UN ولذلك يتعين دفع هذه اﻷنصبة بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    Por lo tanto, esperamos que las cuotas atrasadas que se deben a la Organización se paguen en forma completa, a tiempo y sin condiciones previas. UN ولهذا نود أن نرى المتأخرات المستحقة للمنظمة وقد دفعت بالكامل وفي حينها ودون شروط مسبقة.
    La Unión Europea estima que todos los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones íntegramente, a tiempo y sin imponer condiciones y que la reducción unilateral de las sumas adeudadas a la Organización por los Estados Unidos es inadmisible. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها بالكامل، في حينها ودون شروط وأن أي خفض من جانب واحد للمبالغ المستحقة على الولايات المتحدة للمنظمة هو أمر غير مقبول.
    La Quinta Comisión debe examinar diversos incentivos para el pago y desincentivos para el incumplimiento, que estimulen a todos los Estados Miembros a pagar sus cuotas íntegramente, en tiempo y sin imponer condiciones. UN وينبغي للجنة الخامسة أن تنظر في مختلف الحوافز اﻹيجابية للسداد والحوافز السلبية لعدم السداد، وبالتالي تشجيع جميع الدول اﻷعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    Acogemos con beneplácito este acuerdo e instamos firmemente a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones. UN ونرحب بهذا الاتـــفاق ونحث جميع الدول اﻷعضاء على تسديد اسهاماتها المقررة بالكامل، وفي الوقت المحدد ودون أية شروط.
    Los Tribunales no pueden permitirse afrontar esa situación si han de concluir sus mandatos a tiempo y sin tropiezos. UN ومن المؤكد أن المحكمتين لا تستطيعان مواجهة هذه الحالة إذا كان لهما أن تنجزا ولايتيهما في الوقت المحدد ودون تعطيل.
    Por su parte, los Estados Miembros deben abonar sus cuotas íntegramente, a su debido tiempo y sin condiciones. UN وفي نفس الوقت، يجب على الدول الأعضاء أن تدفع إسهاماتها كاملة وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    Australia, el Canadá y Nueva Zelandia pagan consistentemente todas sus cuotas, a tiempo y sin condiciones. UN وقال إن أستراليا وكندا ونيوزيلندا تدفع التزاماتها بالكامل وفي المواعيد المحددة ودون شروط.
    Habida cuenta de las limitaciones e incertidumbres de la actual situación financiera, su delegación espera firmemente que los Estados Miembros interesados cumplan sus obligaciones plenamente, a tiempo y sin condiciones. UN ونظراً للقيود وعدم اليقين في الحالة المالية الراهنة، يعرب وفده عن أمله المخلص في أن تفي الدول الأعضاء المعنية بالتزاماتها بالكامل، وفي المواعيد المحددة ودون شروط.
    Todos los principales contribuyentes deben pagar sus cuotas en su totalidad, a tiempo y sin condiciones. UN ومن ثم يتوجب على جميع المساهمين الرئيسيين سداد أنصبتهم بالكامل في حينها دون شروط.
    Por lo tanto, instamos a todos los Estados signatarios a que satisfagan sus obligaciones financieras por completo, a tiempo y sin condiciones. UN ولذلك، نحث كل الدول الموقعة على أن تفي بالتزاماتها المالية بالكامل، في حينه وبدون شروط.
    La oradora expresa su preocupación por las excesivas demoras en el reembolso a los países que aportan contingentes, que pueden atribuirse al hecho de que algunos Estados Miembros no han pagado sus cuotas totalmente, a tiempo y sin condiciones. UN وأضافت أنها تشعر بالقلق إزاء التأخيرات المفرطة في رد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، اﻷمر الذي يعزى الى عدم دفع بعض الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها كاملة، في حينها وبدون شروط.
    Confía en que la Comisión pueda finalizar su labor a tiempo y sin necesidad de celebrar sesiones fuera de las horas de trabajo normales, y en relación con ello respalda las recomendaciones de la Mesa a que se ha referido el Presidente. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي واثق من أن اللجنة قادرة على إكمال أعمالها في الوقت المحدد وبدون اقتضاء عقد اجتماعات خارج نطاق ساعات العمل العادية، وأنه يقر في هذا الصدد توصيات المكتب التي أشار إليها الرئيس.
    Por lo tanto, el Grupo espera que todos los principales contribuyentes paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones. UN وبالتالي فإن المجموعة تأمل في أن يسدد جميع كبار المساهمين الأنصبة المقررة المترتبة عليهم كاملة في موعدها ودون شروط.
    Todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones. UN وعلى جميع الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.
    Por lo tanto, para asegurar la operación y la gestión eficaces de la Autoridad, es imperativo que los miembros paguen sus cuotas a la Autoridad en forma completa, a tiempo y sin condiciones. UN ولكفالة الكفــاءة فــي عمل السلطة وإدارتها، مــن الضــروري أن تسدد الدول الأعضاء أنصبتها المقررة للسلطة بالكامل وفي الموعد المحدد وبدون شروط.
    Las contribuciones al presupuesto deben ser pagadas en su totalidad, a tiempo y sin condiciones. UN واﻹسهام في الميزانية يجب أن يكون كاملا وفي الموعد المحدد ودون شروط.
    Por lo tanto, reiteramos nuestro llamamiento para que las cuotas atrasadas que se deben a las Naciones Unidas se paguen en forma total, a tiempo y sin condiciones. UN وبالتالي فإننا نجدد مناشدتنا بدفع المتأخرات المستحقة لﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط مسبقة.
    En consecuencia, el Secretario General ha reconocido que la única forma de financiar la Organización es mediante cuotas, y es fundamental que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas en su totalidad, a tiempo y sin ninguna condición. UN وعلى ذلك، سلﱠم اﻷمين العام بأن السبيل الوحيد لتمويل المنظمة هو تمويلها من خلال اﻷنصبة المفروضة ومما لا سبيل الى تجنبه ﻷن تدفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها بالكامل وفي الموعد المحدد دون فرض شروط.
    Nunca se recalcará demasiado la obligación de los Estados Miembros de pagar sus cuotas para los presupuestos ordinario y de mantenimiento de la paz en su totalidad, a tiempo y sin condiciones. UN والتزام الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة للميزانية العادية وميزانية حفظ السلام، بالكامــل، وفــي وقتها ودون شروط، ليس بحاجة الى إعادة تأكيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus