No hay ningún representante en mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? tiene la palabra el representante del Japón. | UN | ولا يوجد على قائمة المتحدثين اليوم أي متحدث. فهل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل اليابان. |
tiene la palabra el representante del Senegal, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Africa. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل السنغال الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): tiene la palabra el representante del Japón, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Asia. | UN | أعطي الكلمة لممثل اليابان الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية. |
tiene la palabra el representante del Senegal, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل السنغال، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
tiene la palabra el representante del Pakistán, Embajador Akram. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، السفير أكرم. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): tiene la palabra el representante del Ecuador, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل إكوادور، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
tiene la palabra el representante del Japón, Embajador Tanaka. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل اليابان السفير تاناكا. |
tiene la palabra el representante del Reino Unido, Sir Michael Weston. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة سير مايكل وستون. |
tiene la palabra el representante del Irán. | UN | فهـــل من تعقيبات؟ أعطي الكلمة لممثل إيران. |
tiene la palabra el representante del Uruguay para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل أوروغواي ليثير نقطة نظامية. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a la representante de la India por su intervención y por las amables palabras que me ha dirigido, y ahora tiene la palabra el representante del Brasil, Embajador Lafer. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى ما وجهته إلي من كلمات رقيقة، واﻵن أعطي الكلمة لممثل البرازيل، السفير لافر. |
tiene la palabra el representante del Pakistán, Embajador Akram. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم. |
tiene la palabra el representante del Iraq para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل العراق بشأن نقطة نظامية. |
tiene la palabra el representante del Japón para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل اليابان ليثير نقطة نظامية. |
tiene la palabra el representante del Japón, quien desea explicar su postura después de la aprobación de la resolución. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل اليابان، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف بعد اتخاذ القرار. |
El Presidente (habla en árabe): tiene la palabra el representante del Canadá, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل كندا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
El Presidente (habla en árabe): tiene la palabra el representante del Reino de la Arabia Saudita. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل المملكة العربية السعودية. |
tiene la palabra el representante del Canadá, Embajador Moher. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل كندا، السفير موهر. |
tiene la palabra el representante del Pakistán, Embajador Akram. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، السفير أكرم. |
tiene la palabra el representante del Brasil, Embajador Lafer. | UN | وأعطي الكلمة لممثل البرازيل السفير لافر. |
tiene la palabra el representante del Reino Unido. | UN | فهل هناك أي وفد يود أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة إلى ممثل المملكة المتحدة. |
tiene la palabra el representante del Pakistán, Embajador Akram. | UN | أدعو اﻵن ممثل باكستان، السفير أكرم، ليأخذ الكلمة. |
tiene la palabra el representante del Pakistán, que desea explicar su voto antes de la votación. | UN | أدعو ممثل باكستان الذي يرغب في التكلم لتعليل تصويته قبل التصويت. |