"tiene que venir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يجب أن تأتي
        
    • عليك أن تأتي
        
    • يجب أن يأتي
        
    • يجب أن تأتى
        
    • يجب ان تأتي
        
    • عليك القدوم
        
    • عليكِ أن تأتي
        
    • عليها أن تأتي
        
    • يجب ان تحضر
        
    • عليك الحظور
        
    • عليكَ القدوم
        
    • لا بد أن يأتي
        
    • أريد منكِ الخروج
        
    El impulso sexual Tiene que venir de algún lado, y no es algo solo sexual. Open Subtitles يجب أن تأتي الغرائز الجنسية من مكان ما وهي ليست فقط بشأن الجنس
    No puede ser una consecuencia y Tiene que venir de adentro. Dentro de nosotros. Open Subtitles بسبب هؤلاء الثلاثة يجب أن تأتي عاقبه واحدة ولابد وأن تأتي منا من داخلنا
    Tiene que venir conmigo. Tenemos novedades. Open Subtitles عليك أن تأتي معي،لقد توصلنا إلى أمرٍ ما.
    Dra. Bell, Tiene que venir rápido. Open Subtitles عليك أن تأتي بسرعة لقد دخل في إضطراب القلب الساعة 6:
    Hoy, cuando luchan por forjar un nuevo futuro, es imperioso que la comunidad internacional reconozca que el cambio Tiene que venir desde adentro. UN واليوم، وبينما هي تسعى إلى تشكيل مستقبل جديد، يتحتم على المجتمع الدولي أن يسلم بأن التغيير يجب أن يأتي من الداخل.
    No lo sé, sé que Tiene que venir de al menos, 800 kms. de distancia, en caso de que alguien la reconociera. Open Subtitles لا أعرف كل الجثث يجب أن تأتى من على بعد 500 ميلا على ألأاقل حتى لا يتعرف عليهم أحد
    Si quiere ponerse bien, perro, Tiene que venir conmigo. Open Subtitles اذا كنت ترغب ان تتحسن ايها الكلب. يجب ان تأتي معي
    - Señor, Tiene que venir con nosotros. Open Subtitles ينبغي عليك القدوم معنا يا سيدي
    Pero claro Tiene que venir ella acá, al consultorio. Open Subtitles لكن يجب أن تأتي إلى هنـا بنفسهـا لكي يتم الفحص.
    Mr Green, señor, lo siento, pero usted Tiene que venir conmigo. debemos evacuar el edificio. Open Subtitles المعذرة يا سيد جريين لكن يجب أن تأتي معي
    Tiene que venir conmigo ahora, porque si esta irritante amenaza de guerra se convierte en realidad, todo quedará diseminado. Open Subtitles يجب أن تأتي معي الآن لأن إذا هذه الحرب المزعجه أنتهت كل شيء سيفترق
    El robo Tiene que venir después de eso. Lo que significa que podría producirse en cualquier momento. Open Subtitles السرقة يجب أن تأتي بعد ذلك مما يعني أنها قد تحدث في أي لحظه
    Señor, señor, Tiene que venir con nosotros. Open Subtitles سيدي، سيدي، عليك أن تأتي معنا.
    Tiene que venir con nosotros, señor. Open Subtitles عليك أن تأتي معي يا سيد
    ¡Tiene que venir inmediatamente! No tenemos pan. Open Subtitles سنصبح في عداد الموتى غداً يجب أن يأتي في الحال
    Pero si tiene algo que preguntarme, Tiene que venir y hablar conmigo. Open Subtitles ولكن إن كان لديه سؤالاً ليطرحه علي يجب أن يأتي ويسألني
    ¿Ahora un estúpido fantasma Tiene que venir a romper mi mierda? Open Subtitles الآن بعض الحمار غبي شبح يجب أن يأتي وكسر تغوطي؟
    - Clérigo John Preston ....Tiene que venir con nosotros de inmediato. Open Subtitles الكاهن جون بريستون يجب أن تأتى معنا فوراً
    Si quiere ponerse bien, perro, Tiene que venir conmigo. Open Subtitles اذا كنت ترغب ان تتحسن ايها الكلب. يجب ان تأتي معي
    ¡Jefe Earp, Tiene que venir enseguida! Open Subtitles ! مارشال إيرب عليك القدوم سريعاً
    Superindentente, no Tiene que venir hasta aqui abajo solo para alabar a un pequeño viejo como yo. Open Subtitles حضرة المشرفة، لم يتوجب عليكِ أن تأتي كل هذه المسافة إلى هنا حتى تثني على عجوز مثلي.
    Ni de coña, Tiene que venir. Necesito subir los números. Open Subtitles ,محال, يجب عليها أن تأتي أحتاج أن أزيد العدد
    Tiene que venir a almorzar hoy, monsieur. Open Subtitles يجب ان تحضر الى الغداء اليوم يا سيدى
    Tiene que venir a buscarla. Open Subtitles يجب عليك الحظور لتأخذها
    - Doctor, Tiene que venir conmigo. Open Subtitles دكتور, عليكَ القدوم معي - هل أعرفك؟
    Puedo hacer una llamada en tu nombre, pero Tiene que venir de tu parte como pariente más cercano. Open Subtitles يمكنني أن أتصل بالنيابة عنك، لكن لا بد أن يأتي التوكيل منكِ باعتبارك أحد أٌقاربه.
    Señora, Tiene que venir aquí ahora mismo. Open Subtitles سيّدتي أريد منكِ الخروج في الحال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus