La relación entre la pobreza y la degradación ambiental nunca ha sido tan manifiesta como en el caso de la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | وليس هناك أوضح من العلاقة بين الفقر والتدهور البيئي في حالة تدهور الأراضي والتصحر. |
Se dijo que la degradación de la tierra y la desertificación se suelen observar a escala local. | UN | وذُكر أن رصد تردي الأراضي والتصحر يتم عادة على مستوى محلي. |
Las innovaciones han permitido al Mecanismo Mundial llegar a públicos que anteriormente no habían intervenido en el debate sobre la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | وقد أقدَرت الإبداعات الآلية العالمية على الوصول إلى جماهير لم تكن تشارك في النقاش حول تردي الأراضي والتصحر. |
Las Partes también reconocen que prevenir es mejor que curar en el caso de la degradación de la tierra y la desertificación, y que la prevención exige también medidas en otros sectores y zonas. | UN | كما اعترفت الأطراف بأن منع تدهور التربة والتصحر أفضل من المعالجة وأن الوقاية تتطلب أيضاً العمل في قطاعات ومجالات أخرى. |
El espectro de la pobreza no cesa de expandirse, y ello se agrava con la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | وشبح الفقر لا يتوقف عن بسط نطاقه، ويضاف إلى هذا أيضا تدهور التربة والتصحر. |
En dos informes se destaca la importancia de los conocimientos tradicionales y los métodos de trabajo de la población local para combatir la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | ويشدد تقريران على دور المعارف التقليدية وأساليب عمل السكان المحليين في مكافحة تدهور الأرض والتصحر. |
En la actualidad, 485 millones de personas en África están afectadas por la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | وقد وصل حاليا عدد المتضررين من تآكل الأرض الزراعية والتصحر في أفريقيا إلى 485 مليون شخص. |
Recientemente se ha asignado un lugar más preponderante a la investigación científica sólida de la degradación de la tierra y la desertificación, sus causas y ramificaciones. | UN | وأولي مؤخراً المزيد من الاهتمام للبحوث العلمية السليمة فيما يخص تردي الأراضي والتصحر وأسبابهما وتفرعاتهما. |
Los países con una cubierta forestal reducida situados en zonas áridas y semiáridas son especialmente susceptibles a la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض الواقعة في مناطق قاحلة وشبه قاحلة معرّضة بشكل خاص لخطر تدهور الأراضي والتصحر. |
Los países en desarrollo necesitan ayuda para ejecutar políticas contra la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى المساعدة لتنفيذ السياسات التي تستهدف معالجة تدهور الأراضي والتصحر. |
En la esfera de la tierra y la desertificación, el PNUMA se centrará en proporcionar asesoramiento científico y técnico y apoyo a la secretaría de la Convención de lucha contra la desertificación a fin de complementar y reforzar la labor de la Convención. | UN | في مجال الأراضي والتصحر سيركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إسداء المشورة العلمية والفنية وتقديم الدعم لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر من أجل تعزيز أعمالها وتحقيق الاتساق معها. |
En algunos países se hacen esfuerzos limitados para conseguir que los usuarios de los recursos naturales perciban las sinergias, cuando los problemas relacionados con el clima, la degradación de la tierra y la desertificación, y la biodiversidad son más evidentes que su solución. | UN | وهناك جهود محدودة تبذل في بعض البلدان لتقديم تصور التآزر إلى المستوى الأساسي لمستخدمي الموارد الطبيعية حيث تكون المشاكل المتصلة بالمناخ وتدهور الأراضي والتصحر والتنوع البيولوجي أوضح من حلولها. |
El desarrollo concomitante del CSLP y del PAN no permitió una plena integración de este último en la estrategia de aquél, en base a la estrecha correlación existente entre la pobreza y la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | إن التطور المتلازم لإطار استراتيجية الحد من الفقر وخطة العمل الوطنية لم يسمح بالاندماج الكامل للخطة في الإطار، على أساس العلاقة القوية بين الفقر وتردي الأراضي والتصحر. |
El destino de las comunidades pobres está íntimamente interrelacionado con el de las delicadas tierras secas y la pobreza es la causa y la consecuencia del empobrecimiento de la tierra y la desertificación. | UN | وأضافت قائلة إن المجتمعات المحلية الفقيرة والأراضي الجافة الهشة يرتبط مصير كل منهما بالآخر ارتباطا وثيقا لأن الفقر سبب لتدهور الأراضي والتصحر ونتيجة لهما في نفس الوقت. |
De hecho, entre los objetivos de su plan estratégico de desarrollo agrícola nacional se incluye abordar los problemas de la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | ومن أهداف خطتها الوطنية الاستراتيجية للتنمية المستدامة، في الواقع، معالجة مشاكل تدهور التربة والتصحر. |
Los organismos gubernamentales pertinentes piden con más frecuencia a las ONG que realicen tareas específicas como sondear la opinión pública o sensibilizar acerca de la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | والهيئات الحكومية ذات الصلة تطلب على نحو أكثر تواتراً من المنظمات غير الحكومية أن تؤدي مهاماً محددة، مثل إجراء بحوث بشأن الرأي العام والوعي العام في مجال تدهور التربة والتصحر. |
La Convención de Aarhus ofrece nuevas posibilidades de aumentar la participación de la población en la planificación y ejecución de políticas nacionales del medio ambiente, incluidas la lucha contra la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | فإن ذلك يفتح آفاقاً جديدة أمام مشاركة عامة أوسع في تخطيط السياسات البيئية للدولة وتنفيذها، بما في ذلك السياسات الرامية إلى مكافحة تدهور التربة والتصحر. |
Esas esferas de cooperación van desde la formación de expertos, la sensibilización, el suministro de equipo para bases de datos y sistemas de información hasta la ejecución de proyectos concretos destinados a combatir la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | وتتراوح مجالات التعاون هذه من تدريب الخبراء، والتوعية، والتزويد بمعدات لقواعد البيانات ونظم المعلومات، إلى تنفيذ المشاريع المحدَّدة التي تهدف إلى مكافحة تدهور التربة والتصحر. |
Capítulo 4 - El empobrecimiento de la tierra y la desertificación (19 páginas) | UN | الفصل ٤ - تدهور التربة والتصحر )٩١ صفحة( |
El CAD, en colaboración con la Dirección del Medio Ambiente de la OCDE, está buscando conexiones entre el cambio climático y prioridades socioeconómicas fundamentales como la lucha contra la degradación de la tierra y la desertificación. | UN | وتقوم لجنة المساعدة الإنمائية، بالتعاون مع مديرية البيئة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بتحديد الصلات بين تغير المناخ والأولويات الاجتماعية الاقتصادية المركزية، من قبيل مكافحة تدهور الأرض والتصحر. |
El Banco Mundial estima que los efectos de la degradación de la tierra y la desertificación cuestan a África 19.300 millones de dólares por año. | UN | ويقدر البنك الدولي أن الآثار المترتبة على تدهور الأرض الزراعية والتصحر تكلف أفريقيا 19.3 بليون دولار سنويا. |
La degradación de la tierra y la desertificación en África, por ejemplo, están íntimamente relacionadas con la pérdida de cantidades masivas de nutrientes del suelo. | UN | ويرتبط تدهور الأراضي وتصحرها في أفريقيا، على سبيل المثال، ارتباطاً وثيقاً بفقدان كميات هائلة من مغذيات التربة. |