También se comprometieron a restaurar las tierras degradadas en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. | UN | وتعهدوا أيضا باستصلاح الأراضي المتدهورة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة. |
En general, es mucho más costoso rehabilitar tierras degradadas que evitar la degradación de la tierra. | UN | وعلى العموم، فإن تكلفة إصلاح الأراضي المتدهورة تفوق تكلفة منع حدوث هذا التدهور. |
iv) Rehabilitación y regeneración de tierras degradadas y promoción de los bosques naturales y plantados; | UN | `4 ' إصلاح الأراضي المتدهورة وإحياؤها والنهوض بالغابات الطبيعية والمستزرعة؛ |
- según cifras del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), se requiere una inversión de 13.000 millones de dólares de los EE.UU. para rehabilitar las tierras degradadas de la región. | UN | :: تبين إحصاءات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ضرورة استثمار مبلغ قدره 13 مليار دولار لإصلاح الأراضي المتردية في المنطقة. |
5. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas | UN | 5: تدابير استصلاح الأراضي المتردية جمهورية إيران الإسلامية |
Porcentaje de población en los países en desarrollo sin litoral que vive en tierras degradadas, 2010 | UN | النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون على أراض متدهورة في البلدان النامية غير الساحلية، 2010 |
Debe hacerse hincapié en la rehabilitación y el restablecimiento de tierras degradadas, así como en el examen de las causas de la deforestación y la degradación de los bosques. | UN | وينبغي الاهتمام بإصلاح الأراضي المتدهورة واستعادة خصوبتها، وكذلك بدراسة أسباب زوال الأحراج وتدهور الغابات. |
Esfera temática 5: Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas | UN | القضية المواضيعية الخامسة: تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة |
Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas | UN | 5: التدابير اللازمة لاستصلاح الأراضي المتدهورة |
E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas | UN | هاء - تدابير لاستصلاح الأراضي المتدهورة ولنظم الإنذار المبكر للتخفيف |
Las Partes utilizan diferentes criterios para recuperar las tierras degradadas. | UN | واستخدمت الأطراف نهجاً مختلفة لاستصلاح الأراضي المتدهورة. |
5. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas | UN | باراغواي تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة |
Rehabilitación y restauración de tierras degradadas y promoción de los bosques naturales y artificiales | UN | إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وإصلاحها وتعزيز الغابات الطبيعية والمزروعة |
En la localidad de Tamchekett, del lado mauritanio de la frontera, las comunidades han conseguido terminar la protección y rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | وفي منطقة تاميشكات التي تقع على الجانب الموريتاني من الحدود، نجحت المجتمعات المحلية في استكمال عملية حماية وإصلاح الأراضي المتدهورة. |
55. El 30% de los países incluyen en sus informes nacionales detalles sobre la rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | 55- يعلق 30 في المائة من البلدان في تقاريرها الوطنية تعليقات منفصلة على استصلاح الأراضي المتردية. |
Lo mismo puede decirse respecto de la labor sobre los puntos de referencia y los indicadores, los sistemas de alerta temprana y las medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | وينطبق الشيء نفسه على العمل المتعلق بالقياسات والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر وإجراءات استصلاح الأراضي المتردية. |
La combinación de la plantación de árboles con cultivos y productos de la huerta ha resultado uno de los mejores métodos para luchar contra la desertificación y rehabilitar las tierras degradadas. | UN | وقد أثبت الجمع بين زراعة الأشجار وزراعة المحاصيل والخضروات أنه أحد أفضل طرق مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتردية. |
Esfera temática 5: Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas de alerta temprana con el fin de mitigar los efectos de la sequía | UN | الموضوع 5: تدابير لإصلاح الأراضي المتردية ولإنشاء نظم الإنذار المبكر من أجل التخفيف من آثار الجفاف |
La reforestación se considera una actividad fundamental para la rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | ويُنظر إلى إعادة التحريج كنشاط أساسي لاستصلاح الأراضي المتردية. |
De los 29 países que cuentan con una población estimada de al menos el 20% en tierras degradadas, 14 son países en desarrollo sin litoral. | UN | وهناك 14 بلدا من البلدان النامية غير الساحلية في قائمة البلدان الـ 29 التي يقدر أن ما لا يقل عن 20 في المائة من سكانها يعيشون في أراض متدهورة. |
Estas sesiones exploraron y definieron modalidades del secuestro del carbono mediante la plantación de árboles y vegetación con miras a rehabilitar zonas de tierras degradadas. | UN | وقد استكشفت هذه الدورة وأوضحت طرائق عزل الكربون بواسطة زرع أشجار ونباتات بغية اصلاح مناطق التربة المتدهورة. |
Los países están procediendo a establecer sistemas de catastro y planificación de tierras; rehabilitar tierras degradadas por la explotación minera, la agricultura y la acidificación, y ordenar los suelos, los bosques y las zonas protegidas. | UN | وقد بدأت الدول في وضع نظم لتسجيل اﻷراضي والتخطيط لها، وﻹصلاح اﻷراضي التي تدهورت بسبب التعدين، والزراعة، والتحمض، وﻹدارة التربة والغابات والمناطق المحمية. |
Las actividades referentes a las tierras degradadas constituyen aproximadamente la cuarta parte de los proyectos citados en los informes. | UN | وتمثل الأنشطة المتصلة بالأراضي المتدهورة نحو ربع المشاريع المذكورة في التقارير. |