Ese tipo de análisis puede servir para revelar las consecuencias que la demora en una fase tendrá en las demás fases del programa. | UN | فهذا النوع من التحليل يبين ما قد يسبب تأخر ما في خطوة معينة من آثار على الخطوات اﻷخرى في البرنامج. |
Sería útil llevar a cabo este tipo de análisis antes de revisar los métodos actuales. | UN | ومن شأن هذا النوع من التحليل أن يفيد في المرحلة السابقة على تنقيح المناهج القائمة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dijo que los sistemas financieros de la Organización no se prestan para efectuar este tipo de análisis. | UN | وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن النظم المالية للمنظمة لا تدعم هذا النوع من التحليل. |
En esta etapa, los propios inspectores se sienten incómodos a la hora de comprobar si existe este tipo de análisis y evaluar su contenido. | UN | وفي هذا الطور، فإن المفتشين أنفسهم يشعرون بالحرج حين يتعين عليهم مراقبة وجود هذا النوع من التحليل وتقييم محتواه. |
En el contexto de la recogida de información para hacer posible este tipo de análisis por naciones, se recomendó que las Naciones Unidas reactivaran su publicación World Cartography con monografías sobre distintos países; las ediciones anteriores de esta publicación habían sido un valioso recurso para obtener información sobre los distintos niveles alcanzados en la recogida y sistematización de los datos. | UN | وجرت التوصية، في سياق جمع المعلومات لدعم هذا النوع من التحليلات الوطنية، بأن تعيد الأمم المتحدة إحياء النشرة العالمية لرسم الخرائط مع التركيز على البلدان المفردة؛ حيث شكلت الطبعات السابقة لهذه النشرة موردا قيما للمعلومات عن مركز جمع وإنتاج البيانات المكانية. |
154. El tipo de análisis que debe acompañar a una publicación debería incluir los siguientes elementos: | UN | ١٥٤ - وأما نوع التحليل الذي ينبغي أن يصاحب أي إصدار فلا بد أن يشمل العناصر التالية: |
Otro factor importante en este tipo de análisis puede ser la información sobre comorbilidad. | UN | كما يمكن أن تكون المعلومات المستقاة عن حالات الاعتلال المتزامن عاملا هاما في هذا النوع من التحليل. |
El proceso a través del cual se elaboran los perfiles también refuerza las capacidades de los gobiernos que emprenden este tipo de análisis. | UN | وثم إن العملية التي يتم من خلالها وضع المرتسمات تبني قدرات الحكومات على القيام بهذا النوع من التحليل. |
Tampoco consideraban que el período de un año abarcado por el estudio fuera suficiente para ese tipo de análisis. | UN | كما أنهم لم يشعروا أن فترة السنة التي غطتها الدراسة كانت كافية لإجراء هذا النوع من التحليل. |
No obstante, se deben realizar esfuerzos para garantizar que este tipo de análisis se realizan de la manera más sistemática. | UN | غير أنه يجب بذل الجهود لضمان إجراء هذا النوع من التحليل بطريقة أكثر منهجية. |
Los gobiernos provinciales y territoriales utilizan también ese tipo de análisis para formular legislación, políticas y programas. | UN | وتستخدم أيضاً حكومات المقاطعات والأقاليم هذا النوع من التحليل في وضع التشريعات والسياسات والبرامج. |
Varios entrevistados, aunque reconocían el correspondiente riesgo, dijeron que sus organizaciones no disponían del tiempo, los recursos ni la capacidad necesarios para llevar a cabo ese tipo de análisis. | UN | وقال عدد ممن أجريت معهم مقابلات، مع تسليمهم بالمخاطر المرتبطة بذلك، إن الوقت والموارد والقدرة اللازمة للقيام بهذا النوع من التحليل غير موجودة في مؤسستهم. |
En un punto de vista se consideran los países o sectores en que se han aplicado durante largo tiempo restricciones de acceso a los mercados y que están comenzando a abrir sus economías; este tipo de análisis se concentra en las consecuencias de la exclusión de las empresas extranjeras. | UN | اﻷولى من منظور البلدان أو الصناعات التي سرت عليها قيود فتح اﻷسواق منذ وقت طويل وأخذت تفتح أبواب الاقتصاد فيها، ويركز هذا النوع من التحليل على عواقب إغلاق اﻷبواب أمام الشركات اﻷجنبية. |
Si bien se trataba de estudios muy buenos, el grupo se preguntó si ese tipo de análisis no podría hacerlo más adecuadamente la Comisión Económica para África. | UN | وبالرغم من أن هذه الدراسات كانت دراسات جيدة جدا، فإن الفريق يسأل أليس هذا النوع من التحليل هو الذي يمكن أن تقوم به اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشكل أصح. |
Naturalmente, realizar este tipo de análisis precisaría una nueva manera de examinar la Memoria, además de realizar un debate sobre esta cuestión. | UN | ومن الطبيعي أن هذا النوع من التحليل سيستلزم نهجـــا جديــــدا في النظر في التقرير، يضاف إلى المناقشة التي تجـــرى حول هذا البند. |
Los recuadros 3 y 4 muestran cómo puede aplicarse este tipo de análisis en algunos ejemplos hipotéticos de países con distintas condiciones forestales. | UN | ٦٨ - يبين اﻹطاران ٣ و ٤ كيف يمكن تطبيق هذا النوع من التحليل على بعض اﻷمثلة الافتراضية لبلدان تختلف فيها ظروف الغابات. |
Sería provechoso ampliar ese tipo de análisis a las estadísticas sociales y velar por que se realicen actividades similares cada cuatro o cinco años. | UN | وسيكون من المفيد التوسع في هذا النوع من التحليل للاحصاءات بحيث يشمل اﻹحصاءات الاجتماعية وضمان الاضطلاع بعمليات مماثلة كل أربع أو خمس سنوات. |
Aunque varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realizan este tipo de análisis individualmente al programar sus propias actividades, las que han actuado de manera coordinada con todo el sistema han podido aprovechar las iniciativas nuevas del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. | UN | وبالرغم من أن عدة مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تجري هذا النوع من التحليل بشكل فردي عندما تبرمج اﻷنشطة الخاصة بها، فقد استفادت الجهود المنسقة على نطاق المنظومة من المبادرات الجديدة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Aunque las directrices de las notas preveían el uso de un análisis de situación conjunto, las que se han adoptado hasta el momento no reflejan explícitamente ese tipo de análisis. | UN | ورغم أن المبادئ التوجيهية للمذكرات الاستراتيجية القطرية تتوخى استعمال تحليل حالة مشترك، فإن مذكرات الاستراتيجية القطرية المعتمدة حتى اﻵن لا يتجلى فيها صراحة هذا النوع من التحليل. |
Además, se envió a la UNAMID a dos funcionarios del Centro del Sistema de Información Geográfica para que impartieran capacitación a la Sección del Sistema de Información Geográfica y la Unidad de Recursos Hídricos para que pudieran realizar este tipo de análisis | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إيفاد 2 من موظفي مركز نظام المعلومات الجغرافية إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لتدريب قسم نظم المعلومات الجغرافية ووحدة المياه على إجراء هذا النوع من التحليلات. |
Esperábamos un tipo de análisis político que no sólo nos informara de lo que todavía no supiéramos, sino que además profundizara más allá de la superficie para definir las tendencias, los motivos y las justificaciones de la labor del Consejo. | UN | وكنا نتوقع نوع التحليل السياسي الذي من شأنه ألا يخبرنا بما لا نعرفه فحسب، بل أيضا أن يذهب إلى ما هو تحت السطح ليوضح الاتجاهات والتفكير المنطقي والتبريرات في أعمال المجلس. |
El equipo se entrevistó con el Director interino de la empresa y le pidió aclaraciones sobre la fábrica, sus relaciones, sus empleados, su capacidad de producción y el tipo de análisis que se realizaba en sus laboratorios. | UN | وقابلت المجموعة المدير المفوض للشركة واستفسرت منه عن المعمل وارتباطه وعن عدد العاملين والطاقة الإنتاجية للمعمل، كما استفسرت عن أنواع الفحوصات التي تجري في المختبر. |
El estudio determinó que hay poca relación entre los DELP y los objetivos de desarrollo del Milenio, ya que sólo unos pocos DELP se han beneficiado de algún tipo de análisis de los objetivos en la preparación de las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | 50 - ووجدت دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية أن العلاقة بين ورقات استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية تتسم بالضعف، حيث لم يستفد سوى قلة من الورقات من أي نوع من تحليلات أهداف الألفية عند إعداد استراتيجيات الحد من الفقر. |