"tipo de armas nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنواع الأسلحة النووية
        
    • فئات الأسلحة النووية
        
    • ترسانات الأسلحة النووية
        
    Australia reconoce los progresos alcanzados en la reducción de los arsenales nucleares, y alentamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que consoliden los progresos mediante reducciones irreversibles de todo tipo de armas nucleares. UN وتقدر أستراليا التقدم المحرز في خفض ترسانات الأسلحة النووية، ونحن نشجع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على ترسيخ هذا التقدم من خلال إجراء تخفيضات لا رجعة فيها في جميع أنواع الأسلحة النووية.
    Sin embargo, es necesario afianzar estas reducciones con otras reducciones irreversibles de todo tipo de armas nucleares por todos los Estados que las posean. UN إلا أن هذه التخفيضات يجب أن تدعمها كافة الدول الحائزة لأسلحة نووية بإجراء تخفيضات أخرى لا رجعة فيها تشمل جميع أنواع الأسلحة النووية.
    Adicionalmente, el Grupo pide a los Estados poseedores de armas nucleares que tomen medidas concretas, transparentes, verificables e irreversibles para eliminar todo tipo de armas nucleares, que todavía suman miles. UN وفضلا عن ذلك، تدعو المجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية كافة إلى اتخاذ خطوات ملموسة وشفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها لإزالة جميع أنواع الأسلحة النووية التي لا تزال أعدادها بالآلاف.
    En primer lugar, desearía aprovechar el hecho de que intervengo después de mi colega sueco para suscribir sus comentarios acerca de considerar que las armas nucleares constituyen una sola categoría y apoyar la eliminación en última instancia de todo tipo de armas nucleares. UN وفي البداية، أود أن انتهز فرصة تحدثي بعد زميلي السويدي لأعبّر عن تأييدي لتعليقاته فيما يخص رؤية الأسلحة النووية كأسلحة تشكل فئة واحدة، ولدعم إزالة جميع أنواع الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    12. Los Estados Unidos se mantienen abiertos a negociar con la Federación de Rusia reducciones de todo tipo de armas nucleares, tanto estratégicas como no estratégicas. UN 12- وما زالت الولايات المتحدة منفتحة للسعي لإجراء تخفيضات قائمة على التفاوض مع الاتحاد الروسي في جميع فئات الأسلحة النووية - بما في ذلك الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية.
    Asimismo reconoce el nuevo acuerdo entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia y refleja el interés común por lograr una mayor reducción de todo tipo de armas nucleares y disminuir su función en el sistema internacional. UN وتعترف الوثيقة بالاتفاق الجديد بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، وتعكس المصلحة المشتركة في إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية والحد من دورها في النظام الدولي.
    Asimismo reconoce el nuevo acuerdo entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia y refleja el interés común por lograr una mayor reducción de todo tipo de armas nucleares y disminuir su función en el sistema internacional. UN وتعترف الوثيقة بالاتفاق الجديد بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، وتعكس المصلحة المشتركة في إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية والحد من دورها في النظام الدولي.
    2. Cesación de la producción de todo tipo de armas nucleares y sus medios vectores y fin de la producción de material fisible; UN 2- وقف إنتاج جميع أنواع الأسلحة النووية ووسائل نقلها ووقف إنتاج المواد الانشطارية؛
    En primer lugar, se alienta a los Estados a adoptar medidas adicionales conducentes al desarme nuclear, a lo cual se han obligado todos los Estados Partes en el Tratado en virtud de su artículo VI, incluida una mayor reducción de todo tipo de armas nucleares. UN أولاً وقبل كل شيء، لا بد من تشجيع الدول على القيام بالمزيد من الخطوات المؤدية إلى نزع السلاح النووي والذي تعهدت به جميع الدول الأعضاء في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من تلك المعاهدة، بما في ذلك زيادة تقليص جميع أنواع الأسلحة النووية.
    A ese respecto, subrayamos la necesidad de que todos los Estados poseedores de armas nucleares adopten medidas concretas, transparentes, verificables e irreversibles encaminadas a eliminar todo tipo de armas nucleares, independientemente de su ubicación, incluidas las armas nucleares no desplegadas y no estratégicas, con el fin de lograr el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، نشدد على ضرورة اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية لخطوات ملموسة وشفافة ويمكن التحقق منها ولا رجعة فيها لإزالة جميع أنواع الأسلحة النووية بصرف النظر عن أماكنها، بما في ذلك الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية بغية تحقيق هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    f) Reducir sustancialmente todo tipo de armas nucleares, a la espera de su eliminación total; UN (و) إجراء تخفيضات هامة في أعداد جميع أنواع الأسلحة النووية في انتظار إزالتها التامة؛
    f) Reducir sustancialmente todo tipo de armas nucleares, a la espera de su eliminación total; UN (و) وإجراء تخفيضات هامة في أعداد جميع أنواع الأسلحة النووية في انتظار إزالتها التامة؛
    No nos cabe duda de que la creación de zonas libres de armas nucleares es uno de los instrumentos universales para evitar la proliferación de armas nucleares, lo que garantiza que en todo nuestro planeta decenas de Estados se comprometan a no transferir ni aceptar que se transfiera ningún tipo de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos, o aceptar el control sobre ellos, directa o indirectamente. UN نحن لا نشك في أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية من بين الصكوك العالمية لمنع انتشار الأسلحة النووية، وأنها تكفل أن تتعهد عشرات الدول في جميع أنحاء كوكبنا بعدم نقل، أو القبول بنقل، أي نوع من أنواع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، أو القبول بالإشراف عليها بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Los Estados Unidos se mantienen abiertos a negociar con la Federación de Rusia reducciones de todo tipo de armas nucleares, tanto estratégicas como no estratégicas. UN 12 - وما زالت الولايات المتحدة منفتحة للسعي لإجراء تخفيضات قائمة على التفاوض مع الاتحاد الروسي في جميع فئات الأسلحة النووية - بما في ذلك الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية.
    Crear un mundo totalmente libre de todo tipo de armas nucleares es, de hecho, un noble objetivo que se debe alcanzar. La comunidad internacional sigue afrontando cada vez más retos, que amenazan la paz y la seguridad internacionales y la credibilidad de los tratados y convenciones internacionales vigentes. UN إن إيجاد عالم يخلو تماما من جميع ترسانات الأسلحة النووية غاية سامية يجب تحقيقها، فما زال المجتمع الدولي يشهد تحديات متزايدة تهدد الأمن والسلم الدوليين، وتهدد مصداقية المعاهدات والاتفاقيات الدولية القائمة، فهذا الإرث الذي تحقق يجب دعمه وتفعيله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus