"tipo de información que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوع المعلومات التي
        
    • نوعية المعلومات التي
        
    • أنواع المعلومات التي
        
    • النوع من المعلومات
        
    • ماهية المعلومات التي
        
    • لأنواع المعلومات التي
        
    • ونوع المعلومات التي
        
    • يتعلق بأنواع المعلومات التي
        
    • بنوع المعلومات التي
        
    Por ejemplo, debe establecerse por anticipado el tipo de información que es confidencial y que no debe utilizarse. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يُفهم مسبقا نوع المعلومات التي هي سرية ولا ينبغي استخدامها.
    La Quinta Comisión hizo todo lo que pudo por transmitir a la Secretaría el tipo de información que necesitaba. UN وقد بذلت اللجنة الخامسة كل ما في وسعها لتبيﱢن لﻷمانة العامة نوع المعلومات التي تحتاج إليها.
    El tipo de información que deba publicarse dependerá del órgano en cuestión. UN وسيتوقف نوع المعلومات التي ينبغي نشرها على الهيئة العامة المعنية.
    852. La Ley sobre la protección de los locatarios precisa el tipo de información que los propietarios pueden exigir cuando evalúan a los posibles locatarios. UN 852 - يوضح قانون حماية المستأجر نوعية المعلومات التي يمكن أن يطلبها أصحاب المنازل عندما يقيِّمون المستأجرين المحتملين.
    No obstante, la FAO no tenía fácil acceso al tipo de información que debía incluir en la base de datos, y se necesitarían recursos para obtener, compilar y proporcionar la información existente. UN غير أنه لا تتوفر لدى الفاو الآن أنواع المعلومات التي يتعين إدراجها في قاعدة البيانات ويلزم الحصول على الموارد وتجميع المعلومات القائمة وتوفيرها.
    Consideramos ciertamente que sería muy útil que la secretaría nos proporcionase el tipo de información que solicitó el Embajador de Serbia, para que pudiésemos estudiarla. UN ونرى بالتأكيد أنه سيكون من المفيد جداً أن تقدم الأمانة ذلك النوع من المعلومات التي طلبها سفير صربيا.
    Diplomáticos canadienses, estadounidenses y franceses han dado cuenta de dificultades para atender las solicitudes de información sobre cuentas telefónicas y bancarias debido a las restricciones jurídicas sobre el tipo de información que se puede transmitir al Grupo. UN وقد أبلغ جميع الدبلوماسيين الكنديين والأميركيين والفرنسيين عن صعوبات في الامتثال لطلبات قُدمت للحصول على سجلات مكالمات هاتفية ومعلومات مصرفية بسبب القيود القانونية المفروضة على ماهية المعلومات التي يجوز نقلها إلى الفريق.
    En el anexo F figuraba un buen ejemplo del tipo de información que los países debían incluir en sus informes para justificar una exención. UN وقد قدم الملحق واو مثلاً جيداً لأنواع المعلومات التي تدرجها البلدان في تقاريرها والتي تبرر بها الإعفاء.
    Sin embargo, por regla general, es importante definir límites razonables para el volumen y el tipo de información que se exigirá que presenten los explotadores. UN بيد أنه من المهم كقاعدة عامة وضع حدود معقولة لمدى ونوع المعلومات التي يطلب من متعهدي تشغيل البنية التحتية تقديمها.
    Actualmente se trabaja en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos con miras a examinar las prácticas de los Estados y las organizaciones internacionales en materia de registro y adoptar un conjunto de prácticas óptimas y directrices para el registro, incluido el tipo de información que se debe proporcionar. UN ويجري العمل حاليا في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لاستعراض ممارسات التسجيل التي تتبعها الدول والمنظمات الدولية ولاعتماد مجموعة من أفضل الممارسات/المبادئ التوجيهية للتسجيل، بما في ذلك ما يتعلق بأنواع المعلومات التي يتعين تقديمها.
    Aunque los Estados parecían dispuestos a proporcionar esa información, no coincidían en el tipo de información que consideraban pertinente. UN ورغم أن الدول مستعدة لتقديم هذه المعلومات، فإنها اختلفت في نوع المعلومات التي اعتبرتها مناسبة لتقديمها.
    El OSACT tal vez desee indicar el tipo de información que la secretaría podría brindar y el método y calendario para el examen de esta cuestión. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إسداء النصح بشأن نوع المعلومات التي يمكن لﻷمانة تقديمها والنهج والجدول الزمني لتناول هذه المسألة.
    - Se debe definir exactamente el tipo de información que ha de divulgarse. UN :: لا بد أن يكون نوع المعلومات التي ستنشر محددا تحديدا جيدا.
    Si lo estima necesario, el Comité indicará el tipo de información que desea recibir del Estado Parte interesado. UN ويجوز للجنة إذا ارتأت ضرورة أن تذكر نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية.
    Si lo estima necesario, el Comité indicará el tipo de información que desea recibir del Estado Parte interesado. UN ويجوز للجنة إذا ارتأت ضرورة لذلك أن تذكر نوع المعلومات التي تود الحصول عليها من الدولة الطرف المعنية.
    El Consejo decidirá el tipo de información que se ha de facilitar de conformidad con este párrafo y el formato en que se presentará. UN ويبت المجلس في نوع المعلومات التي يتعين تقديمها بموجب هذه الفقرة وفي الشكل الذي يتعين تقديمها به.
    Por consiguiente, los párrafos 30 y 31 del informe de la Comisión contienen detalles adicionales sobre el tipo de información que la Comisión desearía recibir de los gobiernos en relación con el tema. UN وعلى ذلك فإن الفقرتين 30 و31 من تقرير اللجنة ضمتا مزيداً من التفاصيل بشأن نوعية المعلومات التي تتطلع اللجنة إلى تلقيها من الحكومات فيما يتصل بالموضوع.
    A este respecto, es evidente que el tipo de información que sería útil para preparar un llamado a licitación para la construcción de una central eléctrica de 200 megavatios en un determinado lugar sería muy diferente de la información necesaria para preparar una comunicación nacional. UN وواضح، في هذا الصدد، أن نوعية المعلومات التي قد يستفاد منها في إعداد طلب عطاءات لتشييد مصنع لتوليد الكهرباء طاقته ٠٠٢ ميغاواط في موقع معين، تختلف اختلافا كبيراً عن المعلومات التي تدعو الحاجة اليها لإعداد بلاغ وطني.
    Como la jurista de NYU Helen Nissenbaum nos dice, tenemos leyes, políticas y normas que protegen todo tipo de información que es privada, y que no hace diferencia, si es digital o no. TED كما يخبرنا الباحث القانوني في جامعة نيويورك هيلين نيسينباوم، لدينا قوانين وسياسات ومعايير التي تحمي كل أنواع المعلومات التي تعتبر خاصة، ولا تُفرق بين المعلومات إذا كانت إلكترونية أم لا.
    Esta división temática del trabajo permite ofrecer a los países en desarrollo el tipo de información que necesitan para adoptar un planteamiento coherente y más coordinado en la adopción de la política sobre cuestiones fundamentales para su participación activa en la mundialización de la economía. UN وهذا التقسيم المواضيعي المنحى للعمل يعطي البلدان النامية أنواع المعلومات التي تحتاج إليها لاتباع نهج مترابط ومنسق تنسيقا أفضل في وضع السياسات المتعلقة بالمسائل البالغة اﻷهمية لاشتراكها الفعال في العولمة الاقتصادية.
    Este es el tipo de información que el equipo de disposiciones sobre la capacidad de reserva requiere en sus conversaciones con los gobiernos participantes. UN وهذا هو النوع من المعلومات الذي يسعى فريق ادارة الترتيبات الاحتياطية حاليا الى استخلاصه في المناقشات التي يجريها مع الحكومات المشاركة.
    Elaboración de orientaciones sobre el tipo de información que podría transferirse y sobre cómo acceder a dicha información e intercambiarla para atender a las necesidades de diversos grupos de interesados durante todo el ciclo de vida de los productos, estudiando las mejores prácticas y las experiencias satisfactorias y tomando en consideración lo estipulado en el párrafo 15 c) de la Estrategia de política global del Enfoque estratégico; UN (ب) وضع توجيه بشأن ماهية المعلومات التي يمكن نقلها وكيفية الحصول على المعلومات وتبادلها من أجل تلبية احتياجات مجموعات أصحاب المصلحة المتعددة طوال دورات حياة المنتجات؛ والنظر في أفضل الممارسات والتجارب الناجحة مع الأخذ في الاعتبار الفقرة 15 (ج) من الاستراتيجية الجامعة للسياسات التابعة للنهج الاستراتيجي؛
    También se presentaron opciones del tipo de información que habría de utilizarse en las evaluaciones económicas y sociales integradas, tales como la salud humana y los ingresos de los trabajadores marinos. UN وقُدّمت أيضا خيارات لأنواع المعلومات التي يتعين إدماجها في عمليات التقييم الاقتصادي والاجتماعي المتكامل، مثل الصحة البشرية ودخل العمال البحريين.
    37. El tipo de información que podrían proporcionar esos centros y redes es variado y abarca: UN ٧٣- ونوع المعلومات التي قد تتيحها هذه المراكز والشبكات متنوع يشمل ما يلي:
    Actualmente se trabaja en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos con miras a examinar las prácticas de los Estados y las organizaciones internacionales en materia de registro y adoptar un conjunto de prácticas óptimas y directrices para el registro, incluido el tipo de información que se debe proporcionar. UN ويجري العمل حالياً في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لاستعراض ممارسات التسجيل التي تتبعها الدول والمنظمات الدولية ولاعتماد مجموعة من أفضل الممارسات/المبادئ التوجيهية للتسجيل، بما في ذلك ما يتعلق بأنواع المعلومات التي يتعين تقديمها.
    La decisión sobre el tipo de información que el pueblo cubano desea recibir le corresponde de manera soberana y exclusiva a Cuba. UN والقرار المتعلق بنوع المعلومات التي يرغب الشعب الكوبي في الحصول عليها هو حق سيادي لكوبا وحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus