"tipo militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطراز العسكري
        
    • النوع العسكري
        
    • طراز عسكري
        
    • طابع عسكري
        
    • شبه عسكرية
        
    • عسكريتان
        
    • الطابع العسكري
        
    • عسكرية الطراز
        
    • العسكرية الطراز
        
    • عسكرية الطابع
        
    • العسكرية النمط
        
    • النمط العسكري
        
    • عمودية عسكرية
        
    • الطراز التجاري
        
    • نوع عسكري
        
    2. Vehículos de apoyo: criterios para el reembolso de un vehículo de tipo comercial como vehículo de tipo militar UN مركبات الدعم: معايير سداد التكاليف لمركبة دعم مـن الطراز التجاري بوصفها مركبة متكافئة من الطراز العسكري
    Tasas de reembolso específicas para equipos de alta frecuencia (HF) en vehículos de tipo militar UN معدل السداد المستقل لتكاليف الأجهزة ذات التردد العالي في المركبات ذات الطراز العسكري
    Los vehículos de tipo militar son vehículos especialmente concebidos y diseñados de acuerdo con especificaciones militares precisas y se construyen para satisfacer aplicaciones de misiones militares determinadas. UN أما السيارات من الطراز العسكري فهي مصممة تحديدا تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة، ومبنية لتفي بمتطلبات مميزة للمهام العسكرية.
    Esas posiciones se han transformado en fortificaciones de tipo militar que cuentan con emplazamientos idóneos para la ubicación de tanques y otras armas pesadas. UN وبنيت هذه المواقع بحيث تشكل تحصينات من النوع العسكري مع أماكن ملائمة لوضع الدبابات وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة فيها.
    Alquiler de vehículos. Se ha incluido la suma de 242.300 dólares para el arrendamiento con servicios de conservación de seis vehículos de tipo militar para la unidad constituida de policía al costo indicado en la sección A del presente anexo. UN ٧ - استئجار المركبات - أدرج مبلغ ٣٠٠ ٢٤٢ دولار لاستئجار يشمل الخدمة لست مركبات من طراز عسكري لاستخدامها مــن قبـــل وحدة الشرطة المشكﱠلة بالمعدلات المشار إليها في القسم ألف من هذا المرفق.
    Se brindó apoyo a la propuesta de establecer una capacidad de reserva, quizás de tipo militar, que facilite el despliegue oportuno de personal de remoción de minas en una situación de emergencia. UN وأيدوا إنشاء قدرة احتياطية، ربما ذات طابع عسكري ما، بما يتيح الانتشار المبكر في الحالات الطارئة أمام العاملين في مجال إزالة اﻷلغام.
    Total de vehículos de tipo militar UN مجموع المركبات من الطراز العسكري مقطورات
    Los vehículos de tipo militar son vehículos especialmente concebidos y diseñados de acuerdo con especificaciones militares precisas, que se construyen para satisfacer determinadas necesidades de las misiones militares. UN أما المركبات من الطراز العسكري فهي مصممة تحديدا تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة، ومبنية لتفي بمتطلبات مميزة للمهام العسكرية.
    A diferencia de otras partes del mundo, en el Pacífico Sur el problema no se mide por corrientes de decenas de miles de armas de tipo militar y gran potencia. UN وعلى العكس من بعض المناطق في العالم، لا تقاس هذه المشكلة في جنوب المحيط الهادئ بمدى تدفق عشرات الآلاف من الأسلحة القوية التأثير من الطراز العسكري.
    9. Factores que se deben tener en cuenta para decidir si un vehículo de apoyo de tipo comercial debe ser reembolsado como equivalente al tipo militar UN العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري
    Helicópteros de tipo militar UN طائرات ذات أجنحة دوارة من الطراز العسكري
    si un vehículo de apoyo de tipo comercial debe ser reembolsado como equivalente al de tipo militar Serie UN العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري
    :: Administración e inspección de 2 aviones de tipo militar y 4 aparatos contratados comercialmente UN :: إدارة وتفتيش طائرتين من النوع العسكري وأربع طائرات تجارية متعاقد عليها
    Por ejemplo, para las operaciones militares y relacionadas con la seguridad se despliegan vehículos de tipo militar diseñados para ofrecer protección contra minas. UN فعلى سبيل المثال، تُنشر لأغراض العمليات العسكرية والأمنية المركبات من النوع العسكري المصممة لتوفير الحماية ضد الألغام.
    Por ejemplo, para las operaciones militares y relacionadas con la seguridad se despliegan vehículos de tipo militar diseñados para ofrecer protección contra minas. UN فعلى سبيل المثال، تُنشر لأغراض العمليات العسكرية والأمنية المركبات من النوع العسكري المصممة لتوفير الحماية ضد الألغام.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo recomienda que se apruebe el anexo I.B.2 cuando haya un equivalente del tipo militar y que se lo incluya en futuras versiones del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN ولذا يوصي الفريق العامل بإقرار المرفق الأول - باء - 2 في الحالات التي تنطوي على طراز عسكري معادل، وبإدراجه في الطبعات المقبلة من دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Equipo y servicios de tipo militar UN معدات وخدمات ذات طابع عسكري
    En el Código Penal se tipifica el establecimiento de formaciones paramilitares ilícitas (es decir formaciones de estructura organizativa de tipo militar, con un mando único y un régimen de subordinación y disciplina, en las que se lleve a cabo capacitación militar, física o para entrar en combate) y de formaciones armadas: UN ينص القانون الجنائي على تحميل المسؤولية الجنائية عن إنشاء تشكيلات شبه عسكرية غير مشروعة (تشكيلات لها هيكل تنظيمي ذو طابع عسكري مثل القيادة الموحدة والطاعة والانضباط، وتجري فيها تدريبات عسكرية أو قتالية أو بدنية) أو إنشاء تشكيلات مسلحة:
    :: Utilización y mantenimiento de 2 aviones y 3 helicópteros, incluidas 2 aeronaves de tipo militar UN :: تشغيل وصيانة اثنتين من الطائرات الثابتة الجناحين و 3 من الطائرات العمودية، من بينها طائرتان عسكريتان
    a) Equipo de comunicaciones de tipo militar UN )أ( معدات الاتصالات ذات الطابع العسكري
    El Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2004 solicitó asesoramiento a la Sección de Transporte por Tierra sobre la posibilidad de definir o establecer más claramente qué es un vehículo de tipo militar, por oposición a un vehículo de tipo comercial. UN 11 - طلب فريق عام 2004 العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات من قسم النقل السطحي أن يشير عليه ما إذا كان يمكن تعريف أو تحديد ما يشكل مركبة عسكرية الطراز مقارنة بالمركبة التجارية الطراز.
    En Jane ' s Military Vehicles and Logistics figuran camiones de carga Volvo que están clasificados como vehículos de tipo militar. UN فلدى شركة Jane ' s Military Vehicles and Logistics شاحنات فولفو ترد في قائمة المركبات العسكرية الطراز.
    Utilización y mantenimiento de 8 aviones y 29 helicópteros, incluidos 18 aviones de tipo militar, en 8 emplazamientos UN تشغيل وصيانة 8 طائرات ثابتة الجناحين و 29 من الطائرات العمودية بما في ذلك 18 طائرة عسكرية الطابع في 8 مواقع
    En su trabajo para las víctimas de la guerra, los representantes del CICR observan las crecientes consecuencias devastadoras que tiene sobre las poblaciones civiles la proliferación de armas, en especial las armas pequeñas de tipo militar. UN إن مندوبي اللجنة الدولية، في عملهم من أجل مساعدة ضحايا الحروب، يشهدون على اﻵثار الضارة المتزايدة على السكان المدنيين من انتشار اﻷسلحة، خاصة اﻷسلحة الصغيرة العسكرية النمط.
    De tipo militar UN النمط العسكري
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la propuesta de la Misión para operaciones aéreas abarcaba 10 helicópteros (4 de tipo comercial y 6 de tipo militar), en comparación con 11 helicópteros (3 de tipo comercial y 8 de tipo militar) durante el período 2007/2008. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن مقترح البعثة للعمليات الجوية يشمل عشر طائرات عمودية (أربع طائرات عمودية تجارية وست طائرات عمودية عسكرية)، مقارنةً بـ 11 طائرة عمودية (3 طائرات عمودية تجارية و 8 طائرات عمودية عسكرية) خلال الفترة 2007/2008.
    El Estado parte debe tratar de evitar la capacitación de tipo militar para niños pequeños. UN وينبغي أن تحاول الدولة الطرف تجنب تقديم أي تدريب من نوع عسكري للأطفال اليافعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus