"tipos de discapacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنواع الإعاقة
        
    • أشكال الإعاقة
        
    • الإعاقة أيا كانت إعاقتهم
        
    • أنواع العجز
        
    • أنواع الإعاقات
        
    • أنواع إعاقتهم
        
    • أنماط الإعاقة
        
    • إعاقات
        
    • من ذوي الإعاقات
        
    • بأنماط الإعاقة
        
    • بأنواع الإعاقة
        
    • أنواع مختلفة من الإعاقات
        
    En ocasiones, se utilizan términos que son peyorativos o que solo abarcan determinados tipos de discapacidad. UN وأحيانا توجد مصطلحات تنطوي على ازدراء أو تغطي فقط بعض أنواع الإعاقة.
    La participación de las personas con discapacidad en los grupos de trabajo se debería examinar sobre la base de una representación equitativa en función de la geografía y el desarrollo económico, así como de los diferentes tipos de discapacidad. UN وأنه ينبغي النظر إلى مشاركة المعوقين في الفريق العامل على أساس كفالة التمثيل المتساوي استنادا إلى المعايير الجغرافية والتطور الاقتصادي واختلاف أنواع الإعاقة.
    En el anexo 32 se indican las definiciones reconocidas de los diversos tipos de discapacidad. UN ويعرض المرفق 32 التعريفات المعترف بها لمختلف أشكال الإعاقة.
    La Asamblea, en su resolución 66/81 B, también exhortó al Departamento de Información Pública a que siguiera trabajando para atender a las necesidades de acceso a todas las páginas nuevas y actualizadas del sitio web de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar el acceso a ellas de las personas con diferentes tipos de discapacidad. UN وفي القرار 66/81 باء، أهابت الجمعية العامة بإدارة شؤون الإعلام أن تواصل العمل على الامتثال لمتطلبات تيسير الوصول إلى جميع الصفحات الجديدة والمحدثة في موقع الأمم المتحدة الشبكي بهدف ضمان إتاحتها للأشخاص ذوي الإعاقة أيا كانت إعاقتهم.
    Esa misma comparación es también pertinente para los distintos tipos de discapacidad. UN وتسري نفس المقارنة على مختلف أنواع العجز أيضا.
    Las leyes vigentes contemplan todos los tipos de discapacidad, y ofrecen transporte, educación, atención de la salud y empleo. UN وتغطي القوانين الحالية كل أنواع الإعاقات وتوفير النقل والتثقيف والرعاية الصحية والعمالة.
    60. Reconoce el empeño del Departamento de Información Pública por atender a las necesidades básicas de acceso de las personas con discapacidad al sitio web de las Naciones Unidas, y exhorta al Departamento que siga trabajando para atender a las necesidades de acceso a todas las páginas nuevas y actualizadas del sitio web, con el fin de asegurar el acceso a ellas de las personas con diferentes tipos de discapacidad; UN 60 - تعترف بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير وصول ذوي الإعاقة إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وتهيب بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لمتطلبات تيسير الدخول فيما يتعلق بجميع صفحات الموقع الجديدة والمحدثة على الإنترنت، بهدف ضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بمختلف أنواع إعاقتهم إليه؛
    En este tipo de educación estatal pueden ingresar las categorías de personas con necesidades especiales que están afectadas por diversos tipos de discapacidad. UN تلتحق بهذا التعليم الحكومي فئات ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يعانون من أنواع الإعاقة المختلفة، وتُعنَى التربية الخاصة بأربع إعاقات رئيسية هي:
    Su objetivo es coordinar y fortalecer los planes y programas para la prevención de todos los tipos de discapacidad a fin de detectar la discapacidad de forma temprana y limitar sus efectos. Además, prepara programas de capacitación, rehabilita a los discapacitados y los integra en la sociedad. UN تهدف اللجنة إلى تنسيق وتعزيز الخطط والبرامج المتصلة بالوقاية من كافة أنواع الإعاقة بما يؤدي إلى اكتشافها مبكراً والحد من آثارها وإعداد برامج التأهيل وإعادة تأهيل المعاقين وإدماجهم في المجتمع.
    Al determinar los tipos de discapacidad incluidos en las encuestas, se tuvo muy en cuenta la viabilidad de la comparación internacional y la consideración de las necesidades locales. UN ومن الأمور التي اتسمت بأهمية خاصة لدى تحديد أنواع الإعاقة التي ستجري تغطيتها في الدراسات الاستقصائية النظر في إمكانية إجراء المقارنة الدولية وتلبية الاحتياجات المحلية.
    Personas con uno varios de estos tipos de discapacidad* UN أشخاص يعانون من نوع واحد أو أكثر من أنواع الإعاقة السالفة الذكر*
    Se repararán baños, senderos y patios de juegos de 20 escuelas de educación general, para adaptarlos a las necesidades de alumnos con determinados tipos de discapacidad. UN وسيتم استصلاح مراحيض وطرق وساحات لهو في 20 مدرسة من مدارس التعليم العام وستصمم على نحو يفي بالاحتياجات النوعية لبعض من أنواع الإعاقة.
    b) Representantes electos de las ONG para los discapacitados, que representan cada uno, uno de los cuatro tipos de discapacidad existentes; UN (ب) ممثلين عن جمعيات المعوقين منتخبين من قبل هذه الجمعيات على أن يمثل كل منهم نوعاً من أنواع الإعاقة الأربعة؛
    El Ministerio de la Mujer, la Infancia y Bienestar Social, en colaboración con la Organización de Mujeres Discapacitadas de Nepal, proporciona actualmente vivienda y centros de refugio, así como albergues para mujeres y niñas para las mujeres y niñas que viven sin hogar y con distintos tipos de discapacidad. UN وتقدم وزارة شؤون المرأة، بالتعاون مع " منظمة المرأة النيبالية المعوقة " مرافق الإسكان والمأوى إلى جانب نزل النساء/الفتيات للنساء المشردات اللواتي يعانين من مختلف أشكال الإعاقة.
    Las mujeres con discapacidad tienen menos probabilidades que las mujeres sin discapacidad o los hombres con discapacidad de tener un trabajo decente y las personas con ciertos tipos de discapacidad, en particular intelectual y psicosocial, enfrentan mayores obstáculos para encontrar empleo y conservarlo. UN ولا يحتمل للنساء ذوات الإعاقة أن يحصلن على وظيفة لائقة مقارنةً بالنساء غير ذوات الإعاقة أو الرجال ذوي الإعاقة، ويواجه الأشخاص ممن يعانون من بعض أنواع الإعاقة، بما في ذلك أشكال الإعاقة الذهنية والنفسية والاجتماعية، عراقيل أكبر في إيجاد الوظائف والاحتفاظ بها.
    61. Reconoce el empeño del Departamento de Información Pública por atender a las necesidades básicas de acceso de las personas con discapacidad al sitio web de las Naciones Unidas, y exhorta al Departamento que siga trabajando para atender a las necesidades de acceso a todas las páginas nuevas y actualizadas del sitio web, con el fin de asegurar el acceso a ellas de las personas con diferentes tipos de discapacidad; UN 61 - تعترف بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وتهيب بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لمتطلبات تيسير الوصول إلى جميع صفحات الموقع الجديدة والمستكملة، بهدف ضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة أيا كانت إعاقتهم إليه؛
    61. Reconoce el empeño del Departamento de Información Pública por atender a las necesidades básicas de acceso de las personas con discapacidad al sitio web de las Naciones Unidas, y exhorta al Departamento que siga trabajando para atender a las necesidades de acceso a todas las páginas nuevas y actualizadas del sitio web, con el fin de asegurar el acceso a ellas de las personas con diferentes tipos de discapacidad; UN 61 - تعترف بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وتهيب بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لمتطلبات تيسير الوصول إلى جميع صفحات الموقع الجديدة والمستكملة، بهدف ضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة أيا كانت إعاقتهم إليه؛
    El porcentaje de personas discapacitadas entre la población en edad escolar que asisten a la escuela también puede compararse por distintos tipos de discapacidad. UN ويمكن أيضا المقارنة بين النسبة المئوية للمعوقين الذين هم في سن الدراسة وينتظمون فيها وحسب شتى أنواع العجز.
    Se han formulado recomendaciones sobre cada conjunto de programas teniendo en cuenta las características de todos los tipos de discapacidad. UN كما وضعت التوصيات لكل حزمة من حزم البرامج في سياق النظر في خصائص جميع أنواع الإعاقات.
    61. Reconoce el empeño del Departamento de Información Pública por atender a las necesidades básicas de acceso de las personas con discapacidad al sitio web de las Naciones Unidas, y exhorta al Departamento que siga trabajando para atender a las necesidades de acceso a todas las páginas nuevas y actualizadas del sitio web, con el fin de asegurar el acceso a ellas de las personas con diferentes tipos de discapacidad; UN 61 - تعترف بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير وصول ذوي الإعاقة إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة، وتهيب بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لمتطلبات تيسير الدخول فيما يتعلق بجميع صفحات الموقع الجديدة والمحدثة على الموقع، بهدف ضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بمختلف أنواع إعاقتهم إليه؛
    Este presenta numerosos consejos sobre ajustes tanto para la adaptación de los edificios e infraestructuras como para un acogimiento y una comunicación adaptados a todos los tipos de discapacidad. UN ويحتوي الكتيب على نصائح عديدة بشأن الترتيبات التيسيرية لتكييف الهياكل والبنى التحتية وتوفير خدمات الرعاية والاتصال المكيفة مع جميع أنماط الإعاقة.
    De hecho, en algunos países, las personas con ciertos tipos de discapacidad ni siquiera pueden obtener legalmente la licencia de matrimonio. UN والأمر الأكيد في هذا الصدد أنه يتعذر قانونا في بعض البلدان استصدار رخصة تجيز للأشخاص من ذوي الإعاقات المعيّنة الحق في الزواج.
    276. Las respuestas sobre la discapacidad y la invalidez obtenidas mediante el censo de 2001 fueron básicamente el resultado de una autoevaluación de cada encuestado sobre los tipos de discapacidad consignados en los cuestionarios. UN 276- وقد جاءت الردود المتعلقة بالإعاقة والعجز في التعداد السكاني لعام 2001 أساساً نتيجة تقييم ذاتي لكل مجيب فيما يتصل بأنماط الإعاقة الواردة في الاستبيانات.
    Los demás tipos de discapacidad son atendidos por instituciones privadas y por las asociaciones correspondientes. UN وفيما يتعلق بأنواع الإعاقة الأخرى، فإن من يهتم بها هي مؤسسات خاصة ورابطات.
    Además, 1.800 estudiantes con diferentes tipos de discapacidad están matriculados actualmente en las escuelas diferenciales. UN وعلاوة على ذلك، يجري الاهتمام ب800 1 من الطلاب الذين يعانون من أنواع مختلفة من الإعاقات في مدارس الاحتياجات التعليمية الخاصة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus