"tipos de medidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنواع التدابير
        
    • أنواع الإجراءات
        
    • أنواع تدابير
        
    • نوع التدابير
        
    • أشكال التدابير
        
    • أشكال الإجراءات
        
    • نوع الإجراءات
        
    • الأنواع من التدابير
        
    • أشكال تدابير
        
    • أنواع من الإجراءات
        
    • وأنواع التدابير
        
    Sírvanse facilitar información adicional sobre los tipos de medidas adoptadas y sus repercusiones. UN يرجى إعطاء مزيد من المعلومات عن أنواع التدابير المتخذة وعن أثرها.
    Sírvanse facilitar información adicional sobre los tipos de medidas adoptadas y sus repercusiones. UN فيرجى إعطاء مزيد من المعلومات عن أنواع التدابير المتخذة وعن أثرها.
    En los tres primeros párrafos de la parte dispositiva se piden diversos tipos de medidas para reforzar el estado de derecho. UN وإن الفقرات الثلاث الأولى من المنطوق تدعو إلى إتخاذ مختلف أنواع الإجراءات لتعزيز سيادة القانون.
    Esto significa que el factor más importante para influir sobre dichos costos está constituido por diversos tipos de medidas de cooperación regional. UN ومعنى ذلك هو أن مختلف أنواع تدابير التعاون اﻹقليمي تشكل السبيل الرئيسي الذي يمكن من خلاله التأثير على هذه التكاليف.
    :: ¿Qué tipos de medidas han adoptado los Estados Unidos a nivel federal para coordinar las diferentes leyes sobre armas de fuego aprobadas en los distintos Estados? UN :: ما هو نوع التدابير الاتحادية التي وضعتها الولايات المتحدة لتنسيق مختلف التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية في شتى الولايات؟
    Desde que se aprobó la resolución de la Asamblea General, el Gobierno del Sudán ha colocado la cuestión entre las principales del sistema multilateral con el fin de movilizar el apoyo para la eliminación de todos los tipos de medidas económicas coercitivas unilaterales impuestas a los países en desarrollo. UN ومنذ أن اتخذت الجمعية العامة قرارها، تضع حكومة السودان هذه المسألة في صدارة المسائل المطروحة في إطار النظام المتعدد الأطراف بهدف حشد الدعم للقضاء على جميع أشكال التدابير الاقتصادية القسرية الأحادية التي تتخذ ضد الدول النامية.
    B. ¿Qué tipos de medidas deberá financiar el UN ما هي أنواع التدابير التي ستمولها آلية التمويل؟
    ii) Los tipos de medidas o actividades que han de ser financiadas por el mecanismo financiero. UN `٢` أنواع التدابير أو اﻷنشطة التي يتعين تمويلها بواسطة اﻵلية المالية؛
    En función de sus consecuencias sociales directas para el Estado destinatario, diversos tipos de medidas económicas coercitivas actúan de manera diferente y pueden producir efectos más o menos graves. UN ومن حيث اﻷثر المباشر المتعلق بالرفاهية في الدولة المستهدفة، تعمل شتى أنواع التدابير الاقتصادية القسرية بطرق مختلفة ويمكن أن تسفر عن آثار جسيمة نوعا ما.
    Otros tipos de medidas restrictivas impuestas por las partes han obstruido reiteradamente o demorado las operaciones de asistencia humanitaria. UN وأدت أنواع التدابير التقييدية اﻷخرى التي يفرضها الطرفان إلى تكرر إعاقة عمليات تقديم المساعدة اﻹنسانية أو تأخيرها.
    - ¿Qué tipos de medidas multilaterales podrían resultar útiles? UN :: ما هي أنواع التدابير المتعددة الأطراف التي يمكن أن تكون عوناً؟
    Con frecuencia existe una tendencia a que no existan los tipos de medidas indicados. UN والاتجاه السائد في كثير من الأحيان هو أن تكون أنواع التدابير المذكورة أعلاه غير موجودة.
    tipos de medidas disciplinarias adoptadas en casos de falta de conducta UN أنواع الإجراءات التأديبية المتخذة في حالات سوء السلوك
    El proyecto de resolución que ha de aprobarse en esa etapa debería incorporar las respuestas de la Asamblea a los distintos tipos de medidas que se proponen en el informe del Secretario General. UN وينبغي أن يشتمل مشروع القرار الذي سيعتمد في هذه المرحلة على رد الجمعية على مختلف أنواع الإجراءات التي اقترحها الأمين العام.
    85. El apoyo suministrado por conducto del registro no debería destinarse únicamente a las medidas que obtengan reducciones directas de las emisiones. El apoyo {debería} diferenciarse en función de los distintos tipos de medidas. UN 85- وينبغي ألاّ يقتصر الدعم المقدم عن طريق السجل على الإجراءات التي تحقق تخفيضات مباشرة في الانبعاثات دون غيرها، بل {ينبغي} أن يكون الدعم متمايزاً بين مختلف أنواع الإجراءات.
    También se sugirió que en el proyecto de disposición se indicaran, de manera general, los tipos de medidas provisionales cautelares que se proponía abarcar. UN كما اقترح أن يحدد مشروع الحكم بصورة عامة أنواع تدابير الحماية المؤقتة التي ينوي تغطيتها.
    En el presente documento se describen varios tipos de medidas de transparencia y fomento de la confianza que ya forman parte del derecho internacional o de otras obligaciones contraídas por los Estados en relación con el espacio ultraterrestre. UN وتصف هذه الورقة بعض أنواع تدابير الشفافية وبناء الثقة القائمة بالفعل في القانون الدولي أو في التزامات أخرى تعهدت بها الدول فيما يتعلق بالفضاء الخارجي، أو يحتمل أن تطبق على الفضاء الخارجي.
    Puesto que se han anunciado una vez más medidas voluntarias, convendría saber qué tipos de medidas se prevén y si se aplicarán sólo a nivel federal o también a nivel estatal y local. UN ونظرأ إلى أن التدابير الطوعية قد أعلنت مرة أخرى، فإنها معنية بمعرفة نوع التدابير التي يُنوى اتخاذها وما إذا كانت ستطبق على المستوى الاتحادي فقط أم على مستوى الولاية والمستوى المحلي أيضا.
    1. tipos de medidas y de ayuda que han servido a los países en desarrollo exportadores de productos básicos a aprovechar las mejores oportunidades de exportación de productos, y en ese sentido: UN 1- ما نوع التدابير وأساليب الدعم التي نجحت في مساعدة البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية على الاستفادة من تحسن فرص تصدير هذه السلع، والأسئلة الفرعية في هذا الصدد هي:
    272. Por lo que respecta a la orientación de diversos tipos de medidas destinadas a acabar con los actos de violencia en la familia, cabe señalar que la Declaración de política del Gobierno sobre la violencia en el hogar de 1996 a que se hace referencia en el párrafo 270 tiene por objeto prestar apoyo a todas las políticas y programas que los organismos del Gobierno creen en el futuro y que tengan relación con la violencia en el hogar. UN 272- وفيما يخص مختلف أشكال التدابير المتخذة لمعالجة جريمة العنف العائلي، تجدر الملاحظة أن " بيان الحكومة السياسي عام 1996 بشأن العنف العائلي " المشار إليه في الفقرة 270 أعلاه يستهدف تعزيز كل السياسات والبرامج الإنمائية التي تنفذها الوكالات الحكومية المعنية بالعنف العائلي في المستقبل.
    Estos son exactamente los tipos de medidas que otros Estados pueden y deberían adoptar. UN وهذه هي أشكال الإجراءات التي يمكن وينبغي لدول إضافية القيام بها.
    A partir de la Cuarta Conferencia sobre la Mujer, las Naciones Unidas estuvieron a la vanguardia de los esfuerzos por determinar los tipos de medidas necesarios para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN ومنذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، قادت الأمم المتحدة الجهود الرامية إلى تحديد نوع الإجراءات اللازمة لتنفيذ منهاج العمل.
    Dicho esto, son muchas las cuestiones que quedan por abordar antes de poder sacar conclusiones definitivas sobre todas las consecuencias de esos tipos de medidas. UN وبناء عليه، لا بد من معالجة مسائل عديدة قبل استخلاص أي استنتاجات بشأن التبعات الكاملة لهذه الأنواع من التدابير.
    2. Condena enérgicamente y rechaza todos los tipos de medidas coercitivas unilaterales, incluidas las sanciones económicas unilaterales, y considera que todas ellas son nulas de pleno derecho; UN 2 - يدين ويرفض بشدة جميع أشكال تدابير الإكراه الانفرادية بما فيها العقوبات الاقتصادية الانفرادية ويعتبرها لاغية وباطلة.
    Se señalaron tres tipos de medidas encaminadas a reducir las armas pequeñas a un nivel adecuado por lo que respecta a las necesidades de defensa y de seguridad, gestionar esas existencias y velar por su seguridad e impedir la transferencia ilícita de los excedentes. UN وتم تحديد ثلاثة أنواع من الإجراءات التي تستهدف تخفيض الأسلحة الصغيرة إلى المستوى المناسب، من حيث الاحتياجات الأمنية والدفاعية؛ وإدارة وتأمين هذه المخزونات؛ ومنع النقل غير المشروع للفائض منها.
    En 2012, el Equipo de Tareas sobre Mediciones de Aprendizaje comenzó su labor de recomendar los principales ámbitos del aprendizaje, incluidas la alfabetización y la comunicación, y los tipos de medidas que debían adoptarse. UN وفي سنة 2012، شرعت فرقة العمل المعنية بمقاييس التعلم أعمالها من خلال توجيه توصيات بشأن مجالات التعلم الرئيسية، بما في ذلك الإلمام بالقراءة والكتابة والتواصل، وأنواع التدابير التي ينبغي اتخاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus