"titularidad local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملكية المحلية
        
    • بالملكية المحلية
        
    Para que sean sostenibles, las reformas deben tener en cuenta la necesidad de respetar la capacidad local de absorción y asegurar la titularidad local. UN وينبغي أن تُراعى في الإصلاحات، لكي تكون قابلة للإستدامة، الحاجة إلى احترام الطاقة الاستيعابية المحلية وضمان الملكية المحلية لتلك الإصلاحات.
    Todo ello de manera coherente con los compromisos internacionales acordados para mejorar la eficacia de la asistencia y promover la titularidad local. UN وعلينا أن نفعل ذلك اتساقا مع الالتزامات الدولية المتفق عليها لتحسين فعالية المساعدة وتعزيز الملكية المحلية.
    Además, el Tribunal siguió apoyando el establecimiento de centros de información de titularidad local en la ex-Yugoslavia. UN كما واصلت المحكمة دعم إنشاء مراكز المعلومات في إطار الملكية المحلية في يوغوسلافيا السابقة.
    Necesitamos adoptar estrategias de consolidación de la paz coherentes e integradas, con la mayor titularidad local posible, que desemboquen en la solución de los conflictos en su totalidad. UN ونحتاج إلى وضع استراتيجيات مترابطة ومتكاملة لبناء السلم، مع حد أقصى من الملكية المحلية بما يؤدي إلى حل الصراعات بكاملها.
    Tenemos que empoderar a los interesados en el sistema de educación, hacer que se sientan responsables -- en otras palabras, fomentar en ellos un sentido de titularidad local. UN بل علينا تمكين ذوي المصالح في النظام التعليمي وجعلهم يشعرون بالمسؤولية - بعبارة أخرى، منحهم الحس بالملكية المحلية.
    Todavía hay numerosos ámbitos en los que podemos reducir los costos unitarios de ejecución, fortalecer la titularidad local, mejorar la coordinación y aumentar la rendición de cuentas. UN وما زال هناك العديد من المجالات التي يمكننا فيها تخفيض تكلفة الإنجاز وتعزيز الملكية المحلية وتحسين التنسيق وزيادة المساءلة.
    Me refiero sobre todo al Marco acelerado para el logro de los ODM y a la iniciativa para promover la titularidad local de los ODM. UN وأشير بالتحديد إلى إطار التسريع بالأهداف الإنمائية للألفية - ومبادرة تشجيع الملكية المحلية للأهداف الإنمائية للألفية.
    En ese sentido, permítaseme señalar que el Níger fue seleccionado como país piloto de la iniciativa de la titularidad local de los ODM; pero aún no es uno de los países seleccionados para el Marco acelerado para el logro de los ODM. UN واسمحوا لي هنا أن أقول إنه تم اختيار النيجر بلدا نموذجيا لمبادرة الملكية المحلية للأهداف الإنمائية للألفية؛ غير أنه لم يدرج بعد في قائمة البلدان التي اختيرت لإطار التسريع بالأهداف الإنمائية للألفية.
    2. Acoge con beneplácito también los esfuerzos del Gobierno del Territorio por fundar en mayor medida la base económica del Territorio en la titularidad local y en las industrias de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN 2 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لكي ترتكز القاعدة الاقتصادية للإقليم بصورة أكبر على الملكية المحلية وعلى صناعات الخدمات الفنية، بخلاف الخدمات المالية؛
    2. Acoge con beneplácito también los esfuerzos del Gobierno del Territorio por fundar en mayor medida la base económica del Territorio en la titularidad local y en las industrias de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN 2 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لكي ترتكز القاعدة الاقتصادية للإقليم على الملكية المحلية وعلى قطاعات الخدمات المهنية بصورة أكبر من ارتكازها على الخدمات المالية؛
    2. Acoge con beneplácito también los esfuerzos del Gobierno del Territorio por fundar en mayor medida la base económica del Territorio en la titularidad local y en las industrias de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN 2 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لكي ترتكز القاعدة الاقتصادية للإقليم على الملكية المحلية وعلى قطاعات الخدمات المهنية بصورة أكبر من ارتكازها على الخدمات المالية؛
    3. Acoge con beneplácito las iniciativa emprendidas por el territorio para fundamentar en mayor medida su base económica en la titularidad local y en las industrias de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN 3 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الإقليم لكي ترتكز القاعدة الاقتصادية على الملكية المحلية وعلى قطاعات الخدمات المهنية بصورة أكبر من ارتكازها على الخدمات المالية؛
    3. Acoge con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Territorio para fundamentar en mayor medida su base económica en la titularidad local y en las industrias de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN 3 - ترحب بالجهود التي يبذلها الإقليم لكي ترتكز قاعدته الاقتصادية بشكل أكبر على الملكية المحلية وعلى قطاعات أخرى للخدمات المتخصصة غير قطاع الخدمات المالية؛
    2. Acoge con beneplácito también los esfuerzos del Gobierno del Territorio por fundar en mayor medida la base económica del Territorio en la titularidad local y en las industrias de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN " 2 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لكي ترتكز القاعدة الاقتصادية للإقليم على الملكية المحلية وعلى قطاع الخدمات المهنية بصورة أكبر من ارتكازها على الخدمات المالية؛
    3. Acoge con beneplácito las iniciativas emprendidas por el territorio para fundamentar en mayor medida su base económica en la titularidad local y en los sectores de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN 3 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الإقليم لكي ترتكز القاعدة الاقتصادية على الملكية المحلية وعلى قطاعات الخدمات المهنية بصورة أكبر من ارتكازها على الخدمات المالية؛
    3. Acoge con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Territorio para fundamentar en mayor medida su base económica en la titularidad local y en los sectores de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN 3 - ترحب بالجهود التي يبذلها الإقليم لكي ترتكز قاعدته الاقتصادية بشكل أكبر على الملكية المحلية وعلى قطاعات أخرى للخدمات المتخصصة غير قطاع الخدمات المالية؛
    3. Acoge con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Territorio para fundamentar en mayor medida su base económica en la titularidad local y en las industrias de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN " 3 - ترحب بالجهود التي يبذلها الإقليم لكي ترتكز قاعدته الاقتصادية بشكل أكبر على الملكية المحلية وعلى قطاعات أخرى للخدمات المتخصصة غير قطاع الخدمات المالية؛
    3. Acoge con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Territorio para fundamentar en mayor medida su base económica en la titularidad local y en las industrias de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN 3 - ترحب بالجهود التي يبذلها الإقليم لكي ترتكز قاعدته الاقتصادية بشكل أكبر على الملكية المحلية وعلى قطاعات أخرى للخدمات المتخصصة غير قطاع الخدمات المالية؛
    3. Acoge con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Territorio para fundamentar en mayor medida su base económica en la titularidad local y en los sectores de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; " UN 3 - ترحب بالجهود التي يبذلها الإقليم لكي ترتكز قاعدته الاقتصادية بشكل أكبر على الملكية المحلية وعلى قطاعات أخرى للخدمات المتخصصة غير قطاع الخدمات المالية؛ "
    3. Acoge con beneplácito las iniciativas emprendidas por el Territorio para fundamentar en mayor medida su base económica en la titularidad local y en los sectores de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN 3 - ترحب بالجهود التي يبذلها الإقليم لكي ترتكز قاعدته الاقتصادية بشكل أكبر على الملكية المحلية وعلى قطاعات أخرى للخدمات المتخصصة غير قطاع الخدمات المالية؛
    La lucha contra la corrupción y la creación de un sentido de titularidad local son esenciales para los cinco años restantes del programa relativo a los Objetivos de Desarrollo del Milenio y después de esos cinco años. UN إن مكافحة الفساد وتوليد الإحساس بالملكية المحلية أمران أساسيان خلال السنوات الخمس القادمة من برنامج الأهداف الإنمائية للألفية وما بعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus