La mayor cantidad de buenos programas y el mejoramiento de los noticieros explican la audiencia considerable de esta red en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ويحافظ كل من البرامج التي تزداد قوة والبث المحسن لﻷخبار على نسب عالية من المشاهدة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Ya hemos comenzado a promover esta cooperación a través del nuevo Consejo de croatas de Bosnia, formado por líderes croatas en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد بدأنا بالفعل تعزيز هذا التعاون من خلال المجلس البوسني الكرواتي الجديد، المشكل من الزعماء الكروات في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Las Partes informarán efectivamente del contenido del presente Acuerdo en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | اﻹشعار تعلن اﻷطراف بصورة فعالة أحكام هذا الاتفاق في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Deseando promover la paz y la prosperidad en toda Bosnia y Herzegovina y en la región, | UN | وإذ ترغب في تعزيز السلام والازدهار في كل أنحاء البوسنة والهرسك والمنطقة، |
34. Durante 1993, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) visitó unos 200 centros de detención en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ٤٣ ـ زارت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية خلال عام ٣٩٩١ نحو ٠٠٢ مركز اعتقال في جميع أرجاء البوسنة والهرسك. |
El 30 de junio, el Alto Representante dictó una decisión para facilitar la expedición de cédulas de identidad a los repatriados en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي 30 تموز/يوليه، أصدر الممثل السامي قرارا بتيسير إصدار بطاقات الهوية للعائدين في شتى أنحاء البوسنة والهرسك. |
La libertad de circulación en toda Bosnia y Herzegovina es una disposición fundamental del Acuerdo de Paz y la Constitución. | UN | ٨٥ - إن حرية التنقل في كل أرجاء البوسنة والهرسك مادة رئيسية من مواد اتفاق السلام والدستور. |
Ello debe ir seguido de una inmediata cesación del fuego en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وينبغي أن يعقب ذلك على وجه السرعة وقف عام ﻹطلاق النار في كافة أنحاء البوسنة والهرسك. |
El riesgo más grave para el personal de la IFOR y de las demás partes sigue siendo, de lejos, el que plantean las incontables minas dispersas por toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وأكبر خطر على اﻹطلاق يواجه قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وبقية اﻷفراد العاملين في المنطقة هو العدد الكبير جدا من اﻷلغام المتناثرة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Para las elecciones será decisivo que los periodistas puedan trabajar sin obstáculos en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وأن تيسير عمل الصحفيين دون عوائق في جميع أنحاء البوسنة والهرسك سيكون له أهمية حاسمة بالنسبة للانتخابــات. |
Para las elecciones será decisivo que los periodistas puedan trabajar sin obstáculos en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وأن تيسير عمل الصحفيين دون عوائق في جميع أنحاء البوسنة والهرسك سيكون له أهمية حاسمة بالنسبة للانتخابــات. |
Es indispensable que la labor de la Comisión de Derechos Humanos tenga efecto en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ومن الضروري أن يكون للجنة حقوق اﻹنسان تأثيرها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
De esta forma se contribuye a la integración de los niños con necesidades especiales en las escuelas regulares de toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وعليه، تقدم المساعدة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لإدماجهم في المدارس النظامية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Los Copresidentes pidieron que se restringiesen al máximo las actividades militares e instaron a las partes bosnias a que respetasen la cesación de las hostilidades en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وطالبا بالتحلي بأقصى قدر من ضبط النفس عسكريا وحثا اﻷطراف البوسنية على الالتزام بوقف اﻷعمال العدائية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Rebasado cierto límite, el empleo de la fuerza agravaría la situación de la población de las zonas seguras, aumentando los riesgos a que está expuesto el personal de la UNPROFOR, impidiendo la entrega de asistencia humanitaria e intensificando el conflicto en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | واستعمال القوة أبعد من حد معين من شأنه أن يؤدي الى تفاقم حالة السكان في المناطق اﻵمنة، وزيادة اﻷخطار التي يتعرض لها أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ومنع توصيل المساعدة اﻹنسانية، وزيادة شدة النزاع في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
La prensa en Sarajevo y en toda Bosnia y Herzegovina ha padecido la falta de suministros y servicios esenciales, tales como combustible, papel de periódico, tinta, maquinaria de impresión y electricidad, lo que ha hecho que las condiciones de trabajo fuesen sumamente duras. | UN | وتعاني وسائل الاعلام الصحافية في سراييفو وفي كل أنحاء البوسنة والهرسك من نقص في المواد اﻷساسية والخدمات اﻷساسية مثل الوقود وورق الطباعة والحبر وآلات الطبع والكهرباء مما جعل ظروف العمل بالغة الصعوبة. |
42. Los intercambios de población ocurren en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | ٢٤ ـ وتحصل تبادلات السكان في جميع أرجاء البوسنة والهرسك. |
Por esta razón se sigue recurriendo en toda Bosnia y Herzegovina a la huelga, especialmente a las huelgas de hambre, como principal procedimiento para conseguir reivindicaciones laborales justificables. | UN | ولذلك لا يزال العمال في شتى أنحاء البوسنة والهرسك يلجأون إلى الإضراب، ولا سيما الإضراب عن الطعام، كطريقة أساسية لتلبية طلبات العمال المبررّة. |
La aprobación de las reformas del sector energético creó un sistema energético unificado en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | 32 - وأحدث اعتماد إصلاحات قطاع الطاقة نظاما موحدا للطاقة في كل أرجاء البوسنة والهرسك. |
Así pues, se necesitan otros 70 millones de dólares de los Estados Unidos para reparar las instalaciones de los más de 350 servicios de policía locales que hay en toda Bosnia y Herzegovina y reequiparlos. | UN | ونتيجة لذلك، هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٧٠ مليون دولار ﻹصلاح وإعادة تجهيز أكثر من ٣٥٠ مرفقا من مرافق الشرطة المحلية في كافة أنحاء البوسنة والهرسك. |
Si bien su capacidad para observar la evolución de la situación en toda Bosnia y Herzegovina es limitada, la UNPROFOR ha facilitado la información que figura a continuación que, en la medida de sus posibilidades, refleja su evaluación de las actividades del ejército croata en Bosnia y Herzegovina. | UN | ورغم أن قدرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية على رصد التطورات في مختلف أنحاء البوسنة والهرسك هي قدرة محدودة، فإنها قد وفرت المعلومات التالية التي تعكس، قدر طاقتها، تقديرها لتورط الجيش الكرواتي في البوسنة والهرسك. |
El UNICEF, en colaboración con la Universidad de California, está trabajando en el proyecto de tratamiento de casos de trauma en más de 30 escuelas en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وتعمــل منظمة الطفولة مع جامعة كاليفورنيا على تنفيذ برنامج لمعالجة الصدمات في أكثر من 30 مدرسة على نطاق البوسنة والهرسك. |
3) Habrá plena libertad de desplazamiento por toda Bosnia y Herzegovina y, a los efectos de velar en parte por esa libertad, se habilitarán rutas principales bajo control internacional. | UN | )٣( يسمح بكامل حرية التحرك في سائر أرجاء البوسنة والهرسك ، وتضمن جزئيا بإقامة مسالك مشمولة بالمراقبة الدولية . |
En toda Bosnia y Herzegovina se han arrasado monumentos históricos que representaban hitos de la civilización serbia. | UN | ودكت آثار تاريخية تمثل معالم للحضارة الصربية دكا في كامل أنحاء البوسنة والهرسك. |
Por medio de su programa de evaluación del sistema judicial, la UNMIBH ayuda a instaurar un sistema independiente y efectivo en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | 29 - تساعد البعثة، من خلال برنامج تقييم النظام القضائي، في إقامة جهاز قضائي مستقل وفعال في سائر أنحاء البوسنة والهرسك. |
El Consejo está redactando también una propuesta para una sociedad de emisión pública que abarque toda Bosnia y Herzegovina. | UN | كما يقوم المجلس بصياغة اقتراح ﻹنشاء شركة إذاعة عامة تشمل البوسنة والهرسك بأكملها. |
La fuerza se concentró en Sarajevo, y se desplegaron equipos de enlace y observación por toda Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد تمركزت القوة في سراييفو وجرى إيفاد أفرقة الاتصال والرصد إلى أنحاء البوسنة والهرسك كافة. |
Se crea un nuevo Servicio de Transmisiones Públicas (PBS), que brindará programas de noticias para toda Bosnia y Herzegovina sobre la base de los recursos y los intereses mutuos de las redes de la Federación y de la República Srpska. | UN | وينشئ دائرة جديدة للبث اﻹذاعي العام توفر برامج إخبارية لكامل البوسنة والهرسك على أساس الموارد والمصالح المتبادلة لشبكات الاتحاد وجمهورية صربسكا. |
Sin embargo, esos estorbos son habituales en toda Bosnia y Herzegovina. | UN | بيد أن هذا النوع من العرقلة يمارَس بصورة جامحة في جميع مناطق البوسنة والهرسك. |