"toda discriminación por motivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي تمييز على أساس
        
    • جميع أشكال التمييز على أساس
        
    • أي تمييز قائم على أساس
        
    • أي تمييز يقوم على أساس
        
    • كل تمييز على أساس
        
    :: el principio de igualdad de trato entraña la ausencia de toda discriminación por motivos de sexo, tanto directa como indirectamente; UN :: يتضمن مبدأ المساواة في المعاملة انعدام أي تمييز على أساس الجنس، سواء مباشر أو غير مباشر.
    Los Estados partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección igual y efectiva frente a la discriminación. UN وتحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل جميع الأشخاص المعوقين الحماية المتساوية والفعالة ضد التمييز.
    El párrafo 2 del artículo 5 establece la obligación de los Estados partes de prohibir toda discriminación por motivos de discapacidad. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 5 على التزام الدول الأطراف بحظر أي تمييز على أساس الإعاقة.
    La Ley relativa a la igualdad entre los géneros prohíbe toda discriminación por motivos de género y contiene una definición de discriminación directa e indirecta. UN ويحظر قانون المساواة بين الجنسين جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس، ويتضمن تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر.
    10. Insta a los talibanes a que impidan toda discriminación por motivos étnicos contra quienes deseen salir del país y pedir asilo en el extranjero; UN 10- تحث الطالبان على تجنب أي تمييز قائم على أساس الأصل العرقي ضد الراغبين في مغادرة البلد وطلب اللجوء في الخارج؛
    302. El Comité acoge con satisfacción las diversas medidas adoptadas en todos los territorios para combatir toda discriminación por motivos de sexo y raza. UN 302- وترحب اللجنة بالخطوات المختلفة التي اتخذت في جميع الأقاليم لمكافحة أي تمييز يقوم على أساس الجنس والعرق.
    38. La Constitución en sus artículos 27 y 42 prohíbe toda discriminación por motivos de raza, idioma o religión. UN 38- ويحظر الدستور، في مادتيه 27 و42، كل تمييز على أساس العنصر أو اللغة أو الدين.
    También se les debe garantizar el derecho a la privacidad, en particular el derecho a estar protegidos de toda discriminación por motivos médicos o genéticos. UN وعليها كذلك أن تحمي حقهم في الخصوصية، وبالأخص حقهم في الحماية ضد أي تمييز على أساس البيانات الطبية و/أو الوراثية.
    2. Los Estados Partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección igual y efectiva frente a la discriminación. UN 2 - تحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل للمعوقين الحماية المتساوية والفعالة من التمييز.
    2. Los Estados Partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección igual y efectiva contra la discriminación por cualquier motivo. UN 2 - تحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل للمعوقين الحماية المتساوية والفعالة من التمييز على أي أساس.
    2. Los Estados Partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección igual y efectiva contra la discriminación por cualquier motivo. UN 2 - تحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل للمعوقين الحماية المتساوية والفعالة من التمييز على أي أساس.
    59. En la esfera del trabajo, la igualdad entre los hombres y las mujeres estaba garantizada por la Ley Nº 40 de 1981, que prohibía toda discriminación por motivos de género. UN 59- وفي مجال العمل، يكفل القانون رقم 40 لعام 1981 المساواة بين الرجل والمرأة، ويحظر أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    Todos los hondureños son iguales ante la ley y se declara punible toda discriminación por motivos de sexo, raza, clase y cualquier otra lesiva a la dignidad humana. UN وجميع الهندوراسيون متساوون أمام القانون ويُعاقب القانون على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة وعلى أي إساءة أخرى لكرامة الإنسان.
    4.12 El artículo 5 de la Convención dispone que todas las personas son iguales ante la ley y en virtud de ella, y prohíbe toda discriminación por motivos de discapacidad. UN 4-12 وتنص المادة 5 من الاتفاقية على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وبمقتضاه، وتحظر أي تمييز على أساس الإعاقة.
    Los Estados Partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección legal igual y efectiva contra la discriminación por cualquier motivo. UN 2 - تحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل للأشخاص ذوي الإعاقة الحماية القانونية المتساوية والفعالة من التمييز على أي أساس.
    En el artículo 2 de la Declaración se destaca que " Nadie será objeto de discriminación por motivos de religión o convicciones por parte de ningún Estado, institución, grupo de personas o particulares " ; en al artículo 4 se exhorta a los Estados a que adopten medidas eficaces y hagan " todos los esfuerzos necesarios " para prevenir y eliminar toda discriminación por motivos de religión o convicciones. UN وتشدد المادة 2 من هذا الإعلان على أنه " لا يجوز تعريض أحد للتمييز من قبل أية دولة أو مؤسسة أو مجموعة أشخاص أو شخص على أساس الدين أو غيره من المعتقدات " ، وتناشد المادة 4 الدول أن تتخذ تدابير فعالة وأن " تبذل كل ما في وسعها " لمنع واستئصال أي تمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Además, el Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Humana ha presentado un proyecto de ley de igualdad entre los géneros para eliminar toda discriminación por motivos de orientación sexual. UN 29 - وإضافة إلى ذلك، فقد اقترحت وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري مشروع قانون المساواة بين الجنسين من أجل القضاء على أي تمييز على أساس التوجه الجنسي.
    Prohíbe expresamente toda discriminación por motivos de discapacidad. UN وتحظر المادة صراحة جميع أشكال التمييز على أساس الإعاقة.
    La Ley prohíbe toda discriminación por motivos de género, pero su objetivo específico es fortalecer la posición de la mujer. UN ويحظر القانون جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس، ولكنه يهدف أساسا إلى تعزيز وضع المرأة بصفة خاصة، وهو يسري على جميع المجالات الاجتماعية.
    55. La Ley de 27 de mayo de 2008 confirma el dispositivo vigente al reforzar las garantías ya existentes en materia de igualdad, acceso a los bienes y servicios y prestación de bienes y servicios contra toda discriminación por motivos de sexo. UN 55- ويُكمِل قانون 27 أيار/مايو 2008 التدابير السارية فيقوم بتعزيز الضمانات التي تكفل بالفعل المساواة والوصول إلى السلع والخدمات وتوفير السلع والخدمات من دون أي تمييز قائم على أساس نوع الجنس.
    302. El Comité acoge con satisfacción las diversas medidas adoptadas en todos los territorios para combatir toda discriminación por motivos de sexo y raza. UN 302- وترحب اللجنة بالخطوات المختلفة التي اتخذت في جميع الأقاليم لمكافحة أي تمييز يقوم على أساس الجنس والعرق.
    En lo sucesivo, de conformidad con el artículo 4 del Decreto de 27 de marzo de 1992, la publicidad televisiva debe estar exenta de toda discriminación por motivos de sexo. UN من اﻵن فصاعدا، يجب وفقا لنص المادة ٤ من المرسوم المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٢، أن يكون اﻹعلان التلفزيوني خاليا من كل تمييز على أساس الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus