"toda estrategia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي استراتيجية
        
    • أية استراتيجية
        
    • لأي استراتيجية
        
    • لأية استراتيجية
        
    • كل استراتيجية
        
    • لكل استراتيجية
        
    • للاستراتيجيات
        
    • عناصر الاستراتيجية
        
    • أي استراتيجيات
        
    • أي إستراتيجية
        
    • أيِّ استراتيجية
        
    • وأي استراتيجية
        
    toda estrategia de lucha contra el racismo debería no perder de vista esta realidad para no dispersar esfuerzos ni confundir las prioridades. UN وينبغي ألا تغيب هذه الحقيقة عن اﻷعين في أي استراتيجية لمكافحة العنصرية من أجل تجنب تشتت الجهود وخلط اﻷولويات.
    Estos acontecimientos positivos son fundamentales en toda estrategia de crecimiento orientada hacia las exportaciones. UN ومثل هذه التطورات اﻹيجابية حاسم في أي استراتيجية نمو يقود زمامه التصدير.
    toda estrategia de desarrollo orientada a solucionar cualquiera de estos problemas debe tomar en consideración todos los demás para ser sostenible. UN ويجب على أي استراتيجية إنمائية تعالج إحدى تلك المسائل أن تأخذ سائر المسائل في الحسبان حتى تكون مستدامة.
    Por consiguiente, toda estrategia de desarrollo viable debe incluir la diversificación de los productos básicos. UN ولذلك يتعين على أية استراتيجية انمائية قادرة على النجاح أن تتضمن تنويع السلع.
    El desarrollo es la garantía más duradera de toda estrategia de consolidación de la paz a largo plazo. UN والتنمية هي الضمانة الأكثر دواما لأي استراتيجية طويلة الأجل لتوطيد السلام.
    toda estrategia encaminada a prevenir los conflictos armados implica también la prosecución de objetivos de desarme tangibles. UN وان أي استراتيجية لمنع الصراعات المسلحة تتضمن كذلك السعــــي لتحقيق أهداف نزع السلاح الواقعية.
    Tenemos la profunda convicción de que, para que el progreso sea satisfactorio y sostenible, los temas vinculados a la población deben ser parte integrante de toda estrategia nacional de desarrollo. UN وإننا نشارك تماما في الاعتقاد بأنه كيما تكون التنمية ناجحة ومستدامة، فإنه يجب النظر في قضايا السكان باعتبارها جزءا لا يتجزأ من أي استراتيجية إنمائية وطنية.
    La lucha contra los cultivos continúa siendo un elemento crítico en toda estrategia eficaz y requiere una profunda dedicación de los países productores del hemisferio occidental, y de Tailandia. UN ولا تزال مراقبة المحاصيل عنصرا حاسما في أي استراتيجية ناجعة وهي تتطلب التزاما قويا من البلدان المنتجة في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية وفي تايلند.
    toda estrategia concreta de desarrollo sostenible supone que las necesidades fundamentales de la población sean satisfechas prioritariamente. UN وتقتضي أي استراتيجية عملية للتنمية المستدامة تلبية احتياجات السكان اﻷساسية بوصفها أولوية عليا.
    toda estrategia para mejorar esta situación puede suponer un cambio profundo de actitud en ambas partes. UN إن أي استراتيجية لتحسين هذا الوضع قد تشمل إجراء تغيير عميق في طريقة تفكير كلا الطرفين.
    Mi delegación cree que la democratización y el mejoramiento del buen gobierno son condiciones fundamentales para el éxito de toda estrategia de desarrollo. UN ويعتقـــد وفد بلدي أن إضفاء الطابع الديمقراطي وتعزيز الحكم الصالـــح شرطان أساسيان لنجاح أي استراتيجية إنمائية.
    . La creación y promoción de la capacidad nacional debe ser el punto de partida de toda estrategia encaminada a incrementar los fondos para financiar el desarrollo. UN وبالفعل، فإن خلق وتعزيز القدرات الوطنية يجب أن تشكل نقطة الانطلاق في أي استراتيجية الغرض منها تحسين تمويل التنمية.
    Por consiguiente, en toda estrategia destinada a contrarrestar la vulnerabilidad debería darse una importancia fundamental a las medidas preventivas y de promoción. UN ولهذا يتعين إيلاء اﻷهمية القصوى لتدابير الوقاية والتعزيز في أي استراتيجية تتصدى لقلة المناعة.
    toda estrategia destinada a prevenir los conflictos armados debería incluir los objetivos del desarme y la no proliferación. UN إن أية استراتيجية لمنع قيام صراعات مسلحة ينبغي أن تعنى بهدفي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    toda estrategia requería la participación de todos los actores, en particular los que trabajaban con los niños de la calle. UN وتتطلب أية استراتيجية مشاركة جميع العناصر الفاعلة، وبالذات أولئك الذين يتعاملون مع الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    toda estrategia en ese ámbito debería tener como característica esencial la aplicación de un enfoque integrado. UN وينبغي أن يكون النهج المتكامل سمة رئيسية من سمات أية استراتيجية في هذا المجال.
    Tercero, la asistencia oficial para el desarrollo se considera una condición y motor de toda estrategia de movilización de recursos financieros internacionales. UN ثالثا، إن المساعدة الإنمائية الرسمية تعتبر شرطا أساسيا ومحركا لأي استراتيجية لتعبئة الموارد المالية الدولية.
    Las instituciones haitianas, no obstante sus deficiencias, son esenciales para toda estrategia a largo plazo que cuente con el apoyo de la comunidad internacional. UN 9 - إن المؤسسات الهايتية، على الرغم من ضعفها، أساسية لأي استراتيجية توضع على المدى الطويل بدعم من المجتمع الدولي.
    En efecto, la restitución de la vivienda es parte indispensable de toda estrategia encaminada a promover, proteger y hacer efectivo el derecho al retorno. UN وبالفعل، فإن رد السكن مكون لا بد منه لأية استراتيجية تهدف إلى تعزيز الحق في العودة إلى الوطن وحمايته وإعماله.
    Por ello, el objetivo prioritario de toda estrategia de desarrollo para el continente debe consistir en la lucha contra ese flagelo. UN ولهذا يتعين على كل استراتيجية إنمائية في القارة أن تحدد هدفا أوليا لها مكافحة هذه اﻵفة.
    El crecimiento económico sostenido y la creación de puestos de trabajo seguirán siendo elementos fundamentales de toda estrategia en ese sentido. UN وما زال النمو الاقتصادي المستمر وإيجاد فرص العمل يمثلان عنصرين أساسيين لكل استراتيجية توضع في هذا الصدد.
    La existencia de gobiernos democráticos responsables y de un Estado de Derecho es lo que garantiza con mayor seguridad el desarrollo, a través de la estabilidad de los regímenes políticos y de la prioridad atribuida al desarrollo. Por tanto, éstos, junto al respeto por los derechos humanos, parecen ser los requisitos esenciales de toda estrategia de desarrollo sostenible. UN والحكومات الديمقراطية المسؤولة وسيادة القانون تكفل التنمية بثبات أكبر عن طريق استقرار الأنظمة السياسية والأولوية الممنوحة للتنمية، وعليه، فإن هذه الأمور تظهر، إلى جانب احترام حقوق الإنسان، كمتطلبات أساسية للاستراتيجيات الإنمائية المستدامة.
    iii) Protección de la tenencia de la tierra: el acceso seguro y equitativo a la tierra y a su tenencia es un componente fundamental de toda estrategia agrícola sostenible. UN ' 3` حماية حيازة الأراضي: يعد إمكانية ضمان الحصول على الأراضي بشكلٍ منصف وحيازة الأراضي عنصرا رئيسيا من عناصر الاستراتيجية الزراعية المستدامة.
    Sírvanse facilitar información sobre toda estrategia encaminada a promover de hecho el acceso de las mujeres a la asistencia financiera por conducto del banco mencionado. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي استراتيجيات تهدف إلى الترويج إلى إعطاء المرأة فرصا حقيقية للحصول على المساعدة المالية من هذا البنك.
    También se consideró que era fundamental obtener la participación del sector privado para promover alianzas en favor del desarrollo y que en toda estrategia de desarrollo integradora se debía reservar un lugar importante para la igualdad entre los géneros. UN واُعتبر إشراك القطاع الخاص أيضاً أمراً أساسياً لتشجيع الشراكات التي تعزز التنمية وأن المساواة بين الجنسين ينبغي أن تحظى بمكانة هامة في أي إستراتيجية إنمائية شاملة.
    Como la acción preventiva puede variar según las circunstancias de cada país o región, un primer paso necesario en toda estrategia es evaluar la amenaza que plantea la delincuencia organizada. UN وبما أنَّ الإجراءات الوقائية يمكن أن تختلف باختلاف الظروف الفردية في بلد معيَّن أو منطقة معيَّنة، فإنَّ من الخطوات الأولى الضرورية في أيِّ استراتيجية إجراء تقييم لخطر الجريمة المنظَّمة.
    Para tener éxito, toda estrategia de reforma o de cambio en el sector forestal debe tener en cuenta este hecho. UN وأي استراتيجية إصلاح أو تغيير تهم قطاع الغابات، ليُكتب لها النجاح، يجب أن تتعامل فعلا مع هذه الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus