"toda forma de explotación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع أشكال الاستغلال
        
    • أي شكل من أشكال الاستغلال
        
    • جميع أشكال استغلال
        
    • من الاستغلال
        
    • سائر أشكال الاستغلال
        
    • لأي شكل من أشكال الاستغلال
        
    • الاستغلال بجميع أشكاله في
        
    Recordando que en la Convención sobre los Derechos del Niño los Estados Partes se comprometieron a proteger al niño contra toda forma de explotación sexual y abuso sexual, UN وإذ تشير إلى أن الدول اﻷطراف قد تعهدت، في اتفاقية حقوق الطفل، بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاساءة الجنسية،
    Debe complementarse la legislación existente en forma adecuada y debe aplicarse la reglamentación relativa a inspección laboral y a policía para velar por la protección de los niños contra toda forma de explotación. UN وينبغي إكمال التشريعات الحالية، وتعزيز القدرة على التفتيش على العمل ومراقبته لكفالة حماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال.
    Recordando que en la Convención sobre los Derechos del Niño los Estados Partes se comprometieron a proteger al niño contra toda forma de explotación sexual y abuso sexual, UN وإذ تشير إلى أن الدول اﻷطراف قد تعهدت، في اتفاقية حقوق الطفل، بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاساءة الجنسية،
    Se reconoció la importante función de la recuperación y la reintegración social de los niños víctimas de toda forma de explotación económica. UN وجرى اﻹقرار بالدور الهام للشفاء وإعادة الاندماج الاجتماعي بالنسبة للطفل الذي يقع ضحية أي شكل من أشكال الاستغلال الاقتصادي.
    - la frecuencia de toda forma de explotación perjudicial para el bienestar del niño; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    El Gobierno tailandés se ha esforzado por prevenir y reprimir toda forma de explotación de los niños, particularmente la trata de niños. UN وسعت حكومة تايلند جاهدة إلى منع وقمع جميع أشكال استغلال الأطفال، لا سيما الاتجار بالأطفال.
    59. El Gobierno protege a los niños contra toda forma de explotación económica. UN ٩٥- وتحمي الحكومة اﻷطفال من أي نوع من الاستغلال الاقتصادي.
    Recordando que en la Convención sobre los Derechos del Niño los Estados Partes se comprometieron a proteger al niño contra toda forma de explotación sexual y abuso sexual, UN وإذ تشير إلى أن الدول اﻷطراف قد تعهدت، في اتفاقية حقوق الطفل، بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاساءة الجنسية،
    Recordando que en la Convención sobre los Derechos del Niño los Estados Partes se comprometieron a proteger al niño contra toda forma de explotación sexual y abuso sexual, UN وإذ تشير إلى أن الدول الأطراف قد تعهدت في اتفاقية حقوق الطفل، بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاساءة الجنسية،
    La Convención sobre los Derechos del Niño, que el Japón ratificó en 1994, estipula la protección de los niños de toda forma de explotación sexual y de los abusos deshonestos. UN تنص اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها اليابان في عام 1994 على حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    E. Protección de los niños contra toda forma de explotación 33 - 35 10 UN هاء- حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال 33 -35 9
    E. Protección de los niños contra toda forma de explotación UN هاء- حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال
    Bangladesh ha venido procurando construir una sociedad libre de toda forma de explotación y en la que estén garantizados los derechos humanos, las libertades fundamentales, la igualdad y la justicia. UN وتسعى بنغلاديش إلى إقامة مجتمع متحرر من جميع أشكال الاستغلال بحيث تكفل فيه حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمساواة والعدالة.
    53. La protección de los niños contra toda forma de explotación sexual sigue siendo prioritaria para el Canadá. UN 53- وتبقى حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي من الأولويات المستمرة لكندا.
    - La frecuencia de toda forma de explotación perjudicial para el bienestar del niño; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    - La frecuencia de toda forma de explotación perjudicial para el bienestar del niño; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    Por ello, condena enérgicamente toda forma de explotación sexual de la mujer y el niño por el personal humanitario y de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ولذلك يدين بشدة أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي للنساء أو الأطفال من قبل موظفي المساعدة الإنسانية أو أفراد حفظ السلام.
    - La frecuencia de toda forma de explotación perjudicial para el bienestar del niño; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    - La frecuencia de toda forma de explotación perjudicial para el bienestar del niño; UN مدى انتشار أي شكل من أشكال الاستغلال الضارة برفاه الطفل؛
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para erradicar toda forma de explotación laboral de miembros de pueblos indígenas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال استغلال العمال من الشعوب الأصلية.
    El Gobierno de la India suscribe plenamente el objeto y la finalidad de la Convención sobre los Derechos del Niño y reconoce plenamente que el niño debe ser protegido de toda forma de explotación, incluida la económica. UN تؤيد حكومة الهند تأييداً كاملاً أهداف ومقاصد اتفاقية حقوق الطفل. وتسلِّم الهند بالكامل بوجوب حماية الطفل من الاستغلال بجميع أشكاله، بما في ذلك الاستغلال الاقتصادي.
    48. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte con carácter de urgencia medidas eficaces para afrontar los problemas de los niños que viven o trabajan en las calles y para protegerlos contra toda forma de explotación. UN 48- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للتصدي للمشاكل التي تواجه الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وحماية هؤلاء الأطفال من التعرض لأي شكل من أشكال الاستغلال.
    7. Exhorta a los gobiernos a que hagan frente, con miras a eliminarla, a la demanda que fomenta la trata de mujeres y niñas orientada a toda forma de explotación y, a ese respecto, mejoren las medidas preventivas, incluidas medidas legislativas, contra posibles explotadores de las víctimas de la trata, asegurándose de que los infractores rindan cuentas de sus actos; UN 7 - تهيب بالحكومات التصدي للطلب الذي يشجع الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال بجميع أشكاله في سبيل القضاء عليه، والعمل، في هذا الصدد، على تعزيز التدابير الوقائية، بما فيها التدابير التشريعية، لردع مستغلي الأشخاص المتجر بهم وكفالة مساءلتهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus