"toda la asistencia internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع المساعدات الدولية
        
    • المساعدة الدولية بأكملها في
        
    • جميع أشكال المساعدة الدولية
        
    • مجموع المساعدة الدولية
        
    Sin embargo, ahora nuestra nación puede comenzar a trabajar en esta esfera y precisa toda la asistencia internacional que pueda conseguir. UN أما اﻵن فإن أمتنا يمكن أن تبدأ في العمل في هذا المجال وهي تحتاج الى جميع المساعدات الدولية التي يمكن أن تتلقاها.
    Se está estableciendo un consenso entre los gobiernos nacionales y los organismos donantes sobre la necesidad de un mecanismo de coordinación de toda la asistencia internacional en la esfera de la población. UN وهناك توافق غض في اﻵراء بين الحكومات الوطنية والوكالات المانحة بشأن الحاجة ﻵلية لتنسيق جميع المساعدات الدولية في مجال السكان.
    Hay un consenso amplio entre los gobiernos nacionales y los organismos donantes sobre el desarrollo de un mecanismo de coordinación de toda la asistencia internacional en la esfera de la población. UN وهناك توافق واسع في اﻵراء بين الحكومات الوطنية والوكالات المانحة بشأن إعداد آلية لتنسيق جميع المساعدات الدولية في مجال السكان.
    Las dos regiones en conjunto recibieron más de la mitad de toda la asistencia internacional en 1997. UN وقد بلغ مجموع ما تلقته المنطقتان معا أكثر من نصف المساعدة الدولية بأكملها في عام 1997.
    El Primer Ministro pidió también que las Naciones Unidas coordinaran toda la asistencia internacional a las elecciones. UN وطلب رئيس الوزراء أيضا أن تنسق الأمم المتحدة جميع أشكال المساعدة الدولية المقدمة للانتخابات.
    Desde 1994, Europa había recibido aproximadamente el 2% de toda la asistencia internacional para actividades de población; en 1997, la proporción disminuyó al 1,4%. UN ومنذ عام ١٩٩٤، تلقت أوروبا حوالي ٢ في المائة من مجموع المساعدة الدولية المقدمة إلى اﻷنشطة السكانية؛ وفي عام ١٩٩٧ انخفضت تلك النسبة إلى ١,٤ في المائة.
    La cooperación regional más intensa y perfeccionada en todas las esferas será clave para el éxito de toda la asistencia internacional para mejorar las condiciones de vida en el Afganistán. UN وسيكون تكثيف وتحسين التعاون الإقليمي في كل المجالات عاملا أساسيا لنجاح جميع المساعدات الدولية في تحسين الأحوال المعيشية في أفغانستان.
    Tradicionalmente, menos del 5% de toda la asistencia internacional se ha dirigido hacia la vivienda o los asentamientos humanos y con frecuencia la manera en que se dispone esa financiación se dirige poco a las necesidades de vivienda de los grupos desventajados. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن ٥ في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الاسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    Además, se suscita la cuestión de si en este caso se trata de un principio general regulador de toda la asistencia internacional y todas las relaciones económicas entre países, que pueda invocarse y que incluya los suministros y servicios médicos, los vestidos, la educación, etc., además de los alimentos. UN وعلاوة على ذلك، يثور التساؤل عما إذا كان هناك حقيقة مبدأ عام ينظم في هذا الصدد جميع المساعدات الدولية والعلاقات الاقتصادية فيما بين البلدان تتعين معالجته، بما في ذلك مسائل اﻹمدادات والخدمات الطبية، والملابس، والتعليم، الى آخره، علاوة على اﻷغذية.
    Tradicionalmente, menos del 5% de toda la asistencia internacional se ha dirigido hacia la vivienda o los asentamientos humanos y con frecuencia la manera en que se dispone esa financiación se dirige poco a las necesidades de vivienda de los grupos desventajados. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن ٥ في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الاسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    Tradicionalmente, menos del 5% de toda la asistencia internacional se ha dirigido hacia la vivienda o los asentamientos humanos y con frecuencia la manera en que se dispone esa financiación se dirige poco a las necesidades de vivienda de los grupos en situación desventajosa. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن 5 في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الاسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    Tradicionalmente, menos del 5% de toda la asistencia internacional se ha dirigido hacia la vivienda o los asentamientos humanos y con frecuencia la manera en que se dispone esa financiación se dirige poco a las necesidades de vivienda de los grupos en situación desventajosa. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن 5 في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الإسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    Tradicionalmente, menos del 5% de toda la asistencia internacional se ha dirigido hacia la vivienda o los asentamientos humanos y con frecuencia la manera en que se dispone esa financiación se dirige poco a las necesidades de vivienda de los grupos en situación desventajosa. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن 5 في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الإسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    Tradicionalmente, menos del 5% de toda la asistencia internacional se ha dirigido hacia la vivienda o los asentamientos humanos y con frecuencia la manera en que se dispone esa financiación se dirige poco a las necesidades de vivienda de los grupos en situación desventajosa. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن 5 في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الإسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    Tradicionalmente, menos del 5% de toda la asistencia internacional se ha dirigido hacia la vivienda o los asentamientos humanos y con frecuencia la manera en que se dispone esa financiación se dirige poco a las necesidades de vivienda de los grupos en situación desventajosa. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن 5 في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الإسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    " Tradicionalmente, menos del 5% de toda la asistencia internacional se ha dirigido hacia la vivienda o los asentamientos humanos y con frecuencia la manera en que se dispone esa financiación se dirige poco a las necesidades de vivienda de los grupos en situación desventajosa. UN " من الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن 5 في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الإسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    Las dos regiones en conjunto recibieron más de la mitad de toda la asistencia internacional en 1998. UN وقد بلغ مجموع ما تلقته المنطقتان معا أكثر من نصف المساعدة الدولية بأكملها في عام 1998.
    En distintas ocasiones, por ejemplo en el caso de la resolución 46/182, la Asamblea General ha encargado al Coordinador del Socorro de Emergencia que movilizara, dirigiera y coordinara toda la asistencia internacional ante un desastre natural en respuesta a una solicitud de un país afectado por tal desastre. UN 14 - وطلبت الجمعية العامة في عدة مناسبات، بما في ذلك في قرارها 46/182، إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، تعبئة جميع أشكال المساعدة الدولية المقدمة عندما تقع كارثة طبيعية وتوجيه هذه المساعدة وتنسيقها استجابة إلى أحد الطلبات المقدمة من بلد متأثر بكارثة.
    Como puede verse en el gráfico VII, en general, los fondos proporcionados por conducto de esas organizaciones para la ejecución de proyectos y programas han aumentado desde entonces y en 1996 casi la mitad de toda la asistencia internacional para actividades de población destinada a los países en desarrollo y a los países con economía en transición se encauzó por conducto de las organizaciones no gubernamentales. UN وكما يتبين من الشكل السابع اتسعت بصفة عامة قناة المنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ المشاريع/البرامج، وفي عام ١٩٩٦ عملت المنظمات غير الحكومية بصفة وسطاء فيما يتعلق بنصف مجموع المساعدة الدولية تقريبا المقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. الشكل السادس - المساعدة السكانية المقدمة من المصادر الخاصة، ١٩٩٤-١٩٩٦

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus