c) Sobre la base de un análisis de toda la información de que disponga el Ombudsman y las observaciones del Ombudsman, expondrá al Comité los principales argumentos relativos a la solicitud de supresión del nombre de la Lista. | UN | (ج) بيانا بالحجج الرئيسية المتعلقة بطلب الشطب من القائمة، يقدمُه أمين المظالم إلى اللجنة بناء على ملاحظاتها وعلى تحليل جميع المعلومات المتاحة له. |
c) Sobre la base de un análisis de toda la información de que disponga el Ombudsman y la recomendación de este, expondrá al Comité los principales argumentos relativos a la solicitud de supresión del nombre de la Lista. | UN | (ج) بياناً بالحجج الرئيسية المتعلقة بطلب الرفع من القائمة يقدمه أمين المظالم إلى اللجنة بناء على تحليل جميع المعلومات المتاحة له وعلى توصياته. |
Está implícito en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo que un Estado parte pondrá a disposición del Comité, de buena fe y en los plazos requeridos, toda la información de que disponga. | UN | ويشار ضمنا في الفقرة ٢ مــن المادة ٤ من البروتوكول الاختياري أن على الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة، بحسن نية وخلال المواعيد النهائية المحددة، جميع المعلومات المتوفرة لديها. |
a) Resumirá toda la información de que disponga el Ombudsman, especificando las fuentes cuando sea oportuno, que sea pertinente para la solicitud de supresión del nombre de la Lista. | UN | (أ) تلخيصا لجميع المعلومات المتاحة لأمين المظالم، المتصلة بطلب الشطب من القائمة، مع تحديد مصادرها حسب الاقتضاء. |
c) Sobre la base de un análisis de toda la información de que disponga el Ombudsman y las observaciones del Ombudsman, expondrá al Comité los principales argumentos relativos a la solicitud de exclusión del nombre de la Lista. | UN | (ج) بيان بالحجج الرئيسية المتعلقة بطلب الشطب من القائمة يقدمه أمين المظالم إلى اللجنة بناء على تحليل لجميع المعلومات المتاحة له وعلى ملاحظاته. |
c) Sobre la base de un análisis de toda la información de que disponga el Ombudsman y la recomendación de este, expondrá al Comité los principales argumentos relativos a la solicitud de supresión del nombre de la Lista. | UN | (ج) بياناً بالحجج الرئيسية المتعلقة بطلب الرفع من القائمة يقدمه أمين المظالم إلى اللجنة بناء على تحليل جميع المعلومات المتاحة له وعلى توصياته. |
c) Sobre la base de un análisis de toda la información de que disponga y de su recomendación, expondrá al Comité los principales argumentos relativos a la solicitud de supresión del nombre de la Lista. | UN | (ج) بياناً بالحجج الرئيسية المتعلقة بطلب الرفع من القائمة يقدمه أمين المظالم إلى اللجنة بناء على تحليل جميع المعلومات المتاحة له وعلى توصياته. |
c) Sobre la base de un análisis de toda la información de que disponga y de su recomendación, expondrá al Comité los principales argumentos relativos a la solicitud de supresión del nombre de la Lista. | UN | (ج) بياناً بالحجج الرئيسية المتعلقة بطلب الرفع من القائمة يقدمه أمين المظالم إلى اللجنة بناء على تحليل جميع المعلومات المتاحة له وعلى توصياته. |
c) Sobre la base de un análisis de toda la información de que disponga el Ombudsman y las recomendaciones de este, expondrá al Comité los principales argumentos relativos a la solicitud de exclusión del nombre de la Lista. | UN | (ج) بياناً بالحجج الرئيسية المتعلقة بطلب رفع الاسم من القائمة يقدمه أمين المظالم إلى اللجنة بناء على تحليل جميع المعلومات المتاحة له وعلى توصياته. |
El Comité lamenta la falta de cooperación del Estado parte en relación con las anteriores cuestiones y reitera que está implícito en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo que un Estado parte debe proporcionar al Comité, de buena fe y en los plazos señalados, toda la información de que disponga. | UN | وتأسف اللجنة لعدم التعاون من جانب الدولة الطرف بشأن الموضوعين المذكورين أعلاه وتكرر من جديد أن من المفهوم ضمنا من الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري أن الدولة الطرف يجب أن تقدم إلى اللجنة بحسن نية وضمن التواريخ المحددة، جميع المعلومات المتوفرة لديها. |
a) Resumirá toda la información de que disponga el Ombudsman, especificando las fuentes cuando sea oportuno, que sea pertinente para la solicitud de supresión del nombre de la Lista. | UN | (أ) تلخيصا لجميع المعلومات المتاحة لأمين المظالم، المتصلة بطلب شطب الاسم من القائمة، مع تحديد مصادرها حسب الاقتضاء. |
c) Sobre la base de un análisis de toda la información de que disponga el Ombudsman y las recomendaciones de este, expondrá al Comité los principales argumentos relativos a la solicitud de supresión del nombre de la Lista relativa a las sanciones contra AlQaida. | UN | (ج) بيانا بالحجج الرئيسية المتعلقة بطلب الشطب من القائمة يقدمه أمين المظالم إلى اللجنة بناء على تحليل لجميع المعلومات المتاحة له وعلى توصياته. |
Señala con preocupación la falta de información del Estado Parte y recuerda que del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo se desprende que el Estado Parte debe examinar de buena fe las acusaciones que se hagan contra él y facilitar al Comité toda la información de que disponga. | UN | وهي تلاحظ بقلق نقص المعلومات المقدمة من جانب الدولة الطرف، وتشير إلى أن الفقرة 2 من المادة 4 تنص ضمناً على أن تنظر الدولة بحسن نية في جميع الادعاءات المقدمة ضدها وأن تزود اللجنة بجميع المعلومات المتوفرة لديها. |
En este sentido recuerda que del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo se desprende que el Estado Parte debe examinar de buena fe todas las acusaciones que se hagan contra él y facilitar al Comité toda la información de que disponga. | UN | وتذكِّر بأنه يمكن أن يُستخلص من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري أنه يجب على الدولة الطرف أن تدرس بنيّة سليمة جميع الشكاوى التي تُرفع ضدها وأن تقدم إلى اللجنة جميع المعلومات التي بحوزتها. |
El párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo dispone que un Estado parte investigará de buena fe todas las alegaciones que se hayan presentado contra él y facilitará al Comité toda la información de que disponga. | UN | وتوعز الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري إلى الدولة الطرف بأن تحقق بحسن نية في كل ما يوجه ضدها من ادعاءات، وبأن تتيح للجنة كل ما لديها من معلومات في هذا الشأن. |