No obstante, todo Estado del curso de agua cooperará de buena fe con los demás Estados del curso de agua para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ومع ذلك، يجب على تلك الدولة أن تتعاون بحسن نية مع دول المجرى المائي اﻷخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها. |
No obstante, ese Estado cooperará de buena fe con otros Estados para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها. |
No obstante, ese Estado cooperará de buena fe con otros Estados para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحُسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها. |
No obstante, ese Estado cooperará de buena fe con otros Estados para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها. |
Por tanto, requiere que el Estado de origen, que no transmita información por razones de seguridad o de secreto industrial, coopere de buena fe con los demás Estados facilitando toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ولذلك، فهي تطلب من الدولة المصدر التي تحجب معلومات بسبب اﻷمن أو اﻷسرار الصناعية أن تتعاون بحسن نية مع سائر الدول بتقديم كل ما يمكن تقديمه من المعلومات بحسب الظروف. |
No obstante, ese Estado cooperará de buena fe con otros Estados para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها. |
No obstante, ese Estado cooperará de buena fe con otros Estados para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها. |
No obstante, ese Estado cooperará de buena fe con otros Estados para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها. |
No obstante, ese Estado cooperará de buena fe con otros Estados para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها. |
No obstante, todo Estado del curso de agua cooperará de buena fe con los demás Estados del curso de agua para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ومع ذلك، يجب على تلك الدولة أن تتعاون بحسن نية مع دول المجرى المائي اﻷخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها. المادة٣٢ |
No obstante, todo Estado del curso de agua cooperará de buena fe con los demás Estados del curso de agua para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ومع ذلك، يجب على تلك الدولة أن تتعاون بحسن نية مع دول المجرى المائي اﻷخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها. عـدم التمييـز |
No obstante, todo Estado del curso de agua cooperará de buena fe con los demás Estados del curso de agua para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحُسن نية مع دول المجرى المائي اﻷخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها. |
No obstante, todo Estado del curso de agua cooperará de buena fe con los demás Estados del curso de agua para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحُسن نية مع دول المجرى المائي اﻷخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها. |
No obstante, todo Estado del acuífero cooperará de buena fe con los demás Estados del acuífero para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ومع ذلك، تتعاون تلك الدولة بحسن نية مع دول طبقة المياه الجوفية الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها. |
Por consiguiente, el artículo 31 dispone que un Estado que retenga información " cooperará de buena fe con los demás Estados del curso de agua para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias " . | UN | وعليه، تقتضي المادة ١٣ من الدولة التي تكتم المعلومات أن " تتعاون بحسن نية مع دول المجرى المائي اﻷخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها " . |
No obstante, todo Estado del curso de agua cooperará de buena fe con los demás Estados del curso de agua para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. " | UN | ومع ذلك يجب على تلك الدولة أن تتعاون بحسن نية مع دول المجرى المائي اﻷخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها " . |
Por lo tanto, el proyecto de artículo 18 obliga al Estado que retenga información a " cooperar de buena fe con otros Estados para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias " . | UN | ولذلك فإن مشروع المادة 18 يقتضي من الدولة التي تحتفظ بالمعلومات أن " تتعاون بحُسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها " . |
Por lo tanto, el proyecto de artículo 19 obliga al Estado que retenga información a cooperar " de buena fe con otros Estados para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias " . | UN | ولذلك فإن مشروع المادة 19 يقتضي من الدولة التي تحتفظ بالمعلومات أن " تتعاون بحُسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها " . |
Por tanto, requiere que el Estado de origen, que no transmita información por razones de seguridad o de secreto industrial, coopere de buena fe con los demás Estados facilitando toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ولذلك، فهي تطلب من الدولة المصدر التي تحجب معلومات بسبب اﻷمن أو اﻷسرار الصناعية أن تتعاون بحسن نية مع سائر الدول بتقديم كل ما يمكن تقديمه من المعلومات بحسب الظروف. |
Por tanto, requiere que el Estado de origen que no transmita información por razones de seguridad o de secreto industrial coopere de buena fe con los demás Estados facilitando toda la información que sea posible según las circunstancias. | UN | ولذلك، فهي تطلب من الدولة المصدر، التي تحجب معلومات بسبب اﻷمن أو اﻷسرار الصناعية أن تتعاون بحسن نية مع سائر الدول بتقديم كل ما يمكن تقديمه من المعلومات بحسب الظروف. |