"toda la legislación pertinente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع التشريعات ذات الصلة
        
    • كافة التشريعات ذات الصلة
        
    • جميع القوانين ذات الصلة من
        
    • في جميع القوانين ذات الصلة
        
    Sanción por el Parlamento de toda la legislación pertinente y promulgación de dicha legislación por el Presidente UN اعتمد البرلمان جميع التشريعات ذات الصلة وأصدرها رئيس الجمهورية
    Se ha hecho todo lo posible por tener en cuenta la Convención al examinar toda la legislación pertinente. UN وقد بذلت جهود لمراعاة الاتفاقية عند النظر في جميع التشريعات ذات الصلة.
    La definición de la discriminación recogida en el artículo 1 de la Convención debería estar reflejada en toda la legislación pertinente que prohíbe la discriminación. UN ويتعين إدراج تعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في جميع التشريعات ذات الصلة التي تحظر التمييز.
    303. El Comité recomienda que el Estado Parte examine, enmiende y renueve, cuando sea necesario, la legislación, con objeto de asegurar el pleno cumplimiento de los derechos que figuran en ella y fortalecer los mecanismos de aplicación de toda la legislación pertinente a la Convención. UN 303- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض وتعديل التشريع وتجديده، إذا اقتضى الأمر، لضمان المراعاة التامة للحقوق الواردة في الاتفاقية وتعزيز الآليات لتنفيذ كافة التشريعات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Revisar toda la legislación pertinente para eliminar cualquier tipo de discriminación y marginación de la mujer (Canadá) y modificar todas las leyes que perpetúen la discriminación contra la mujer y su marginación (Austria). UN استعراض جميع القوانين ذات الصلة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المـرأة أو تهميشهـا (كندا)، وتعديل جميع القوانين التي ترسـخ التمييز ضد المرأة وتهميشها (النمسا)؛
    En ese sentido, se debe publicar una compilación de toda la legislación pertinente sobre los fondos y programas de las Naciones Unidas tan pronto como sea posible durante el presente período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الانتهاء من جميع التشريعات ذات الصلة بصناديق وبرامج الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Vanuatu también había dado prioridad a una propuesta de examinar toda la legislación pertinente que discriminara o marginara a la mujer. UN كما أعطت فانواتو الأولوية للعمل على وضع مقترح لاستعراض جميع التشريعات ذات الصلة التي تنطوي على أحكام تؤدي إلى التمييز ضد المرأة وتهميشها.
    El derecho del niño a que se evalúe su interés superior y constituya una consideración primordial debe figurar de forma explícita en toda la legislación pertinente, no solo en las normas que se refieren específicamente a los niños. UN فحق الطفل في تقييم مصالحه الفضلى وإيلاء الاعتبار الأول لها ينبغي أن يُدرج بشكل صريح في جميع التشريعات ذات الصلة وليس فقط في القوانين التي تخص الأطفال على وجه التحديد.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y de Promoción de la Mujer y de la Infancia es responsable de garantizar que toda la legislación pertinente contenga disposiciones que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN 47 - وواصلت شرحها فقالت إن وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة مسؤولة عن ضمان أن جميع التشريعات ذات الصلة تتضمن أحكاما تتعلق بصورة خاصة بالجنسانية.
    a) Integre debidamente los principios generales de la Convención, a saber los artículos 2, 3, 6 y 12, en toda la legislación pertinente que afecta a los niños; UN (أ) إدراج المبادئ العامة الواردة في الاتفاقية، أي المواد 2 و3 و6 و12، بشكل ملائم في جميع التشريعات ذات الصلة بالأطفال؛
    97.11. Adecuar toda la legislación pertinente a la CRC (Italia); 97.12. UN 97-11- مواءمة جميع التشريعات ذات الصلة مع اتفاقية حقوق الطفل (إيطاليا)؛
    Con respecto a los problemas de los niños trabajadores, el Comité sugiere que Colombia ratifique el Convenio No. 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo y que revise toda la legislación pertinente con miras a ponerla a tono con las normas internacionales mínimas. UN ٢٨٥ - وفيما يتعلق بمشاكل اﻷطفال العاملين، تقترح اللجنة أن تصدق كولومبيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٣٨ المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن القبول في العمل وأن تعيد النظر في جميع التشريعات ذات الصلة لتتوافق مع المعايير الدولية الدنيا.
    a) Integre debidamente los principios generales de la Convención (arts. 2, 3, 6 y 12) en toda la legislación pertinente relativa a los niños; UN (أ) أن تدرج المبادئ العامَّة الواردة في الاتفاقية، أي المواد 2 و3 و6 و12، بالصورة المناسبة في جميع التشريعات ذات الصلة بالأطفال؛
    a) Integre apropiadamente los principios generales de la Convención, a saber, los artículos 2, 3, 6 y 12 en toda la legislación pertinente sobre la infancia; UN (أ) إدراج المبادئ العامة للاتفاقية على النحو الملائم، وتحديداً المواد 2 و3 و6 و12، في جميع التشريعات ذات الصلة بالأطفال؛
    a) Extienda la protección contra la explotación sexual y la trata de menores prevista en toda la legislación pertinente a todos los niños y niñas menores de 18 años de edad; UN (أ) أن توسع نطاق الحماية من الاستغلال الجنسي والاتجار المنصوص عليها في جميع التشريعات ذات الصلة لتشمل كل الفتيان والفتيات دون الثامنة عشرة من العمر؛
    35. En cuanto al sector privado, pregunta cómo vela el Gobierno por que los contratos de empleo no sean discriminatorios, se contrate a mujeres para ocupar cargos de dirección y se observe toda la legislación pertinente relativa a la mujer en los centros de trabajo. UN 35 - وتساءلت مشيرة إلى القطاع الخاص كيف تضمن الحكومة أن تُمنح عقود العمل على أساس غير تمييزي، وأن تُستخدم المرأة لشغل الوظائف الإدارية، وأن تُحترم جميع التشريعات ذات الصلة التي تؤثر على المرأة في مكان العمل.
    48. El Comité recomienda que se revise toda la legislación pertinente para que todas las personas con discapacidad, independientemente de su deficiencia, de su condición jurídica o de su lugar de residencia, tengan derecho a votar y a participar en la vida pública en pie de igualdad con los demás. UN 48- توصي اللجنة بإعادة النظر في جميع التشريعات ذات الصلة بهذا الموضوع لضمان تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة، بصرف النظر عن إعاقتهم وحالتهم القانونية ومكان سكنهم، من ممارسة حقهم في التصويت والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الآخرين.
    420. Debido a la falta de información sobre la protección del interés superior del niño, al Comité le sigue preocupando el hecho de que ese principio no esté plenamente reconocido y no se aplique en toda la legislación pertinente ni en las decisiones relativas a los niños, especialmente en el contexto de la administración de justicia de menores y del derecho a la salud. UN 420- نظرًا لعدم وجود معلومات فيما يتعلق بحماية المصالح الفُضلى للطفل، يساور اللجنة القلق إزاء عدم الاعتراف بهذا المبدأ وإعماله على وجهٍ كاملٍ في كافة التشريعات ذات الصلة وفي القرارات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك ما يتصل بإدارة قضاء الأحداث والحق في الصحة.
    a) Extienda la protección contra la explotación sexual y la trata de menores prevista en toda la legislación pertinente a todos los niños y niñas menores de 18 años de edad; UN (أ) أن تشمل كافة الفتيان والفتيات ممن تقل أعمارهم عن 18 سنة في الحماية التي توفرها كافة التشريعات ذات الصلة ضد الاستغلال الجنسي والاتجار؛
    10. Revisar toda la legislación pertinente para eliminar cualquier tipo de discriminación y marginación de la mujer (Canadá) y modificar todas las leyes que perpetúen la discriminación contra la mujer y su marginación (Austria); UN 10- استعراض جميع القوانين ذات الصلة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتهميشها (كندا)، وتعديل جميع القوانين التي ترسخ التمييز ضد المرأة وتهميشها (النمسا)؛
    Alienta al Estado parte a que refleje las disposiciones de la Convención en toda la legislación pertinente y en todos los planes y políticas gubernamentales, abarcando todos los sectores y niveles. UN وتشجع الدولة الطرف على تجسيد أحكام الاتفاقية في جميع القوانين ذات الصلة بالموضوع وفي جميع الخطط والسياسات الحكومية في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus