Derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, inclusive alimentación, vestido y vivienda | UN | حق كل شخص في مستوى معيشي كاف له وﻷسرته، بما في ذلك ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى |
El artículo 11 garantiza el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia. | UN | والمادة 11 تضمن حق كل شخص في مستوى معيشي وافٍ يفي بحاجته من الغذاء والكساء والمأوى، وحقه في التحسين المتواصل لأوضاعه المعيشية. |
9. En el artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, se reconoce el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado. | UN | 9- وتقر المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بحق كل شخص في مستوى معيشي كاف. |
En el artículo 11 se garantiza el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado, que incluye alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una continua mejora de las condiciones de existencia. | UN | والمادة 11 تضمن حق كل شخص في مستوى معيشي يفي بحاجته من الغذاء والكساء والمأوى، وحقه في التحسين المتواصل لأوضاعه المعيشية. |
153. En este artículo se reconoce el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluida la alimentación, vestido y vivienda adecuados. | UN | 152- تعترف المادة 11 بحق كل شخص في مستوى معيشي كاف لـه ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى. |
Muy relevante para la situación de las TMEDs es también el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados. | UN | ومن الحقوق ذات الصلة الخاصة أيضاً بحالة الخدم المنزليين المهاجرين حق كل شخص في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك الغذاء والملبس والمأوى، لـه ولأفراد أسرته. |
30. " Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y una mejora continua de las condiciones de existencia. | UN | ٠٣ - " تقر الدول اﻷطراف في هذا العهد بحق كل شخص في مستوى معيشي كاف له وﻷسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية. |
Análogamente, el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia, que se contempla en el artículo 11 del Pacto, puede considerarse otro elemento fundamental de una sociedad más justa. | UN | وكذلك، فإن حق كل شخص في مستوى معيشي ملائم يوفر ما يفي بحاجته من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين أوضاعه المعيشية باستمرار، على نحو ما تنص عليه المادة ١١ من العهد، يمكن اعتباره عنصراً أساسياً آخر من أجل إيجاد مجتمع أكثر عدالة. |
" Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia. | UN | " تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل شخص في مستوى معيشي كافٍ له ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية. |
Llegó a la conclusión de que " el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado " que se proclama en el artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales supone que toda persona debe disponer del agua indispensable para su supervivencia. | UN | وهو يرى أن " حق كل شخص في مستوى معيشي كاف " ، المنصوص عليه في المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يعني ضمنياً أنه يجب أن يتمتع كل فرد بالماء الضروري لبقائه. |
1. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia. | UN | 1- تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل شخص في مستوى معيشي كافٍ لـه ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية. |
El artículo 11 enuncia el " derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados " . | UN | وتتناول المادة 11 " حق كل شخص في مستوى معيشي كافٍ لـه ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى " . |
En el artículo 25 de la Declaración se estipula que toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar y en el artículo 11 del Pacto, se reconoce el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia. | UN | فالمادة 25 من الإعلان تمنح لكل شخص الحق في مستوى معيشة يكفي لضمان الصحة والرفاهة له ولأسرته، بينما تعترف المادة 11 من العهد بحق كل شخص في مستوى معيشي ملائم، بما في ذلك الغذاء والكساء والمأوى وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية. |
1. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia. | UN | 1- تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل شخص في مستوى معيشي كافٍ لـه ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية. |
Los términos de este artículo apuntan asimismo al concepto del derecho a la vida, es decir, " el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia " , según se declara en el artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | والعبارات التي تتضمنها هذه المادة تذكر بمفهوم الحق في الحياة أي " حق كل شخص في مستوى معيشي كاف له وﻷسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى وبحقه في تحسين متواصل لظروف المعيشة " وهي العبارات الواردة في الماة ١١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Sin embargo, la Comisión no se ha ocupado sistemáticamente del derecho a la alimentación ni de otros aspectos del derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado, salvo en el contexto del derecho al desarrollo (véase también el capítulo IX más adelante). | UN | غير أنها لم تتناول بشكل منتظم الحق في الغذاء أو الجوانب الأخرى من حق كل شخص في مستوى معيشي كاف، إلا في سياق الحق في التنمية (انظر أيضا الفصل التاسع أدناه). |
En el párrafo 1 de su artículo 11, los Estados reconocen " el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia " . | UN | ففي الفقرة 1 من المادة 11 منه، تقر الدول الأطراف " بحق كل شخص في مستوى معيشي كاف لـه ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية " . |
739. Para enfrentar el reto de la lucha contra el hambre y la pobreza en cumplimiento del derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado (artículo 11.2 del Pacto) el IMAS ejecutó una serie de acciones en los campos de asistencia social, infancia y juventud, mujer, mejoramiento del hábitat, producción y empleo e instituciones de bienestar social. | UN | 739- ومن أجل مواجهة التحدي المتمثل في القضاء على الجوع والفقر من أجل إحقاق حق كل شخص في مستوى معيشي مناسب (الفقرة 2 من المادة 11 من العهد)، فإن المعهد ما انفك يقوم بعدد من الأنشطة تتعلق بالمساعدة الاجتماعية وبالأطفال والشباب والنساء وبتحسين السكن والإنتاج والتوظيف وبهيئات الرفاه الاجتماعي. |
1007. El artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales exige a los Estados partes que reconozcan " el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso... vivienda adecuados " . | UN | 1007- وتطلب المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الدول الأطراف أن " تقرّ بحق كل شخص في مستوى معيشي كافٍ له ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من ... المأوى " . |
Por otra parte, el artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales reconoce el " derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia " . | UN | 48 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعترف بــــ " حق كل شخص في مستوى معيشي كاف له ولأسرته، يوفر ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى، وبحقه في تحسين متواصل لظروفه المعيشية``. |