"toda reserva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي تحفظ
        
    • كل تحفظ
        
    • أي تحفظات
        
    • أية تحفظات
        
    • بأي تحفظ
        
    • التحفُّظ
        
    • لجميع التحفظات
        
    En consecuencia, toda reserva que rechace la competencia del Comité para interpretar los requisitos de cualquier disposición del Pacto sería también contraria al objeto y fin de dicho tratado. UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذا الصك وهدفه.
    El corolario que de ello se desprende es, desde luego, que toda reserva a cualquier disposición sustantiva necesariamente contraviene el objeto y fin del pacto. UN والنتيجة الضمنية هي بطبيعة الحال أن أي تحفظ على أي حكم من اﻷحكام الموضوعية يخل بالضرورة بموضوع العهد وهدفه.
    Particularmente interesante a este respecto es la práctica de la Organización Internacional del Trabajo respecto de las declaraciones relativas a los convenios internacionales del trabajo, que excluyen toda reserva. . UN إن ممارسة منظمة العمل الدولية، فيما يتعلق باﻹعلانات الخاصة باتفاقيات العمل الدولية، التي لا يجوز وضع أي تحفظ عليها، مهمة بوجه خاص في هذا المجال.
    Los Estados deben establecer procedimientos para garantizar que toda reserva propuesta sea compatible con el objeto y fin del Pacto. UN وينبغي للدول أن تستحدث اجراءات لضمان أن يكون كل تحفظ متوافقاً مع موضوع العهد وهدفه.
    Los Estados deben establecer procedimientos para garantizar que toda reserva propuesta sea compatible con el objeto y fin del Pacto. UN ٠٢ - وينبغي للدول أن تستحدث اجراءات لضمان أن يكون كل تحفظ متوافقاً مع موضوع العهد وهدفه.
    Los Estados deberían retirar toda reserva a estos instrumentos, en particular las relacionadas con los derechos humanos de la mujer. UN وعلى الدول أن تسحب أي تحفظات على هذه الصكوك، وبخاصة تلك التي تتصل بحقوق الإنسان للمرأة.
    En consecuencia, toda reserva que rechace la competencia del Comité para interpretar cualquier disposición del Pacto sería también contraria al objeto y fin de dicho tratado. UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضا منافيا لموضوع هذه المعاهدة وهدفها.
    En consecuencia, toda reserva que rechace la competencia del Comité para interpretar los requisitos de cualquier disposición del Pacto sería también contraria al objeto y fin de dicho tratado. UN وبالتالي فإن أي تحفظ يرفض اختصاص اللجنة في تفسير مقتضيات أي أحكام في العهد يكون أيضاً منافياً لموضوع هذا الصك وهدفه.
    El corolario que de ello se desprende es, desde luego, que toda reserva a cualquier disposición sustantiva necesariamente contraviene el objeto y fin del pacto. UN والنتيجة الضمنية هي بطبيعة الحال أن أي تحفظ على أي حكم من اﻷحكام الموضوعية يخل بالضرورة بموضوع العهد وهدفه.
    iv) de la recepción de toda reserva, declaración o notificación formulada en virtud del presente Convenio; UN `٤` تلقي أي تحفظ أو إعلان أو إخطار يصدر في إطار هذه الاتفاقية؛
    Deberá explicarse toda reserva o declaración hecha por el Estado Parte respecto de cualquier artículo del Pacto y justificarse su mantenimiento. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Deberá explicarse toda reserva o declaración hecha por el Estado Parte respecto de cualquier artículo del Pacto y justificarse su mantenimiento. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Deberá explicarse toda reserva o declaración hecha por el Estado Parte respecto de cualquier artículo del Pacto y justificarse su mantenimiento. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Deberá explicarse toda reserva o declaración hecha por el Estado Parte respecto de cualquier artículo del Pacto y justificarse su mantenimiento. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    En su opinión, el propósito de este párrafo no es pedir a los Estados que establezcan procedimientos para garantizar que toda reserva sea compatible con el objeto y fin del Pacto sino subrayar la necesidad de revisar y reconsiderar periódicamente las reservas. UN وقال إن الهدف من هذه الفقرة لا يتمثل في رأيه في مطالبة الدول بإقرار إجراءات تكفل توافق كل تحفظ مع هدف وموضوع العهد، وإنما في التأكيد على ضرورة دراسة وإعادة النظر في التحفظات بصفة دورية.
    A su juicio, toda reserva que se retire o que se defina en términos más estrictos constituye un adelanto importante para la mujer. UN وفي نظرها، فإن كل تحفظ يسحب أو يحدد بصورة أدق يشكل خطوة هامة نحو النهوض بالمرأة.
    20. Los Estados deben establecer procedimientos para garantizar que toda reserva propuesta sea compatible con el objeto y fin del Pacto. UN ٢٠- وينبغي للدول أن تستحدث اجراءات لضمان أن يكون كل تحفظ متوافقاً مع موضوع العهد والهدف منه.
    El Comité tenía la firme convicción de que toda reserva que limitase el alcance del artículo 4 debía ser retirada. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي سحب أي تحفظات تحد من نطاق المادة 4.
    Habría que retirar toda reserva que limite el campo de aplicación del artículo 4. UN وينبغي سحب أي تحفظات تحد من نطاق المادة 4.
    2. Insta asimismo a los países que han ratificado la Convención a que cumplan plenamente las obligaciones que de ella se desprenden y a que retiren toda reserva relacionada con aquélla; UN ٢ - يحث أيضا البلدان التي صدقت على الاتفاقية على أن تنفذ بالكامل التزاماتها وفقا للاتفاقية وتسحب أي تحفظات تتعلق بها؛
    Por ello, su delegación coincide con el Relator Especial en que toda reserva autorizada expresa o tácitamente por el tratado deberá ser compatible con su objeto y fin. UN وعليه فإن وفده متفق مع رأي المقرر الخاص ومفاده أن أية تحفظات مسموح بها بصورة صريحة أو غير صريحة في المعاهدة يجب أن تتمشى مع هدفها وغايتها.
    También establece que el Secretario General informará a los Estados Partes sobre toda reserva retirada por medio de una notificación, una vez recibida ésta. UN وتنص أيضا على أن يقوم اﻷمين العام بإبلاغ الدول اﻷطراف بأي تحفظ يسحب بناء علــى إشعار بعـد تلقيـه لذلك اﻹشعار.
    En opinión del Reino Unido, toda reserva debe definir claramente para los demás Estados partes en la Convención la medida en que el Estado que formula la reserva ha aceptado las obligaciones de la Convención. Una reserva que consiste en una referencia general a un sistema legislativo sin especificar su contenido no cumple ese requisito. UN وبذلك يُرى أن هذا التحفُّظ مثار مشكلة لأنه يثير مسائل فيما يتعلق بالالتزامات الفعلية التي فهمت سلطنة عُمان أنها التزمت بها بانضمامها إلى الاتفاقية، وفيما يتعلق بالتزامها بموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Esto es cierto cuando el tratado las autoriza expresa o tácitamente, como según la mayoría de los miembros de la Comisión deberían hacer los tratados respecto de toda reserva territorialSin duda este extremo podría aclararse mediante una directriz ulterior de la Guía de la práctica en relación con el inciso b) del artículo 19 de las Convenciones de 1969 y 1986. UN وهذا صحيح لو كان تحفظ كهذا مأذونا به، صراحة أو ضمنا، بموجب المعاهدة، وهو ما ينبغي أن يكون عليه الوضع بالنسبة لجميع التحفظات اﻹقليمية حسب رأي غالبية أعضاء اللجنة)٢٤٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus