"todas esas armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع هذه الأسلحة
        
    • كل هذه اﻷسلحة
        
    • لجميع الأسلحة النووية
        
    Nos proponemos luchar por ese objetivo mediante la defensa y promoción de un mundo libre de todas esas armas inhumanas. UN وإننا عازمون على السعي إلى تحقيق هذا الهدف بالدعوة إلى إيجاد عالم خال من جميع هذه الأسلحة اللاإنسانية.
    Al mismo tiempo, no podemos dejar de tener en cuenta la importancia de reducir y desmantelar los arsenales existentes de todas esas armas. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكننا تجاهل أهمية تخفيض وتفكيك الترسانات الموجودة حاليا من جميع هذه الأسلحة.
    Es urgente que la comunidad mundial y las Naciones Unidas en particular hagan esfuerzos mayores y más concertados para promover la eliminación total de las armas nucleares y sus sistemas vectores negociando y concertando una convención internacional para prohibir todas esas armas. UN والمسألة الملحة للمجتمع الدولي ولا سيما الأمم المتحدة هي بذل جهود أكبر وأكثر تضافرا لتعزيز الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ومنظومات إيصالها بالتفاوض وإبرام اتفاقية دولية لحظر جميع هذه الأسلحة.
    Si esto fuera cierto, ¿por qué no destruir ahora, terminada la guerra fría, todas esas armas inútiles, potencialmente perjudiciales? Los que fueron adversarios en la guerra fría dicen que esa guerra está muerta. UN ولو كان هـذا صحيحــا فلمـاذا لا ندمر كل هذه اﻷسلحة عديمة الجدوى والمحتمل أن تكون ضارة بعد أن انتهت الحرب الباردة؟ ويقول خصوم الحرب الباردة إن الحرب الباردة قد انتهت إلى اﻷبد.
    Basándonos en el anhelo de acabar con los peligros de dichas armas y con el fin de deshacernos de ellas, mi país ha pedido a las Naciones Unidas que adopten las medidas necesarias para destruir las armas nucleares, bacteriológicas, químicas y otras armas de destrucción en masa, tales como los misiles balísticos, y que prohíban y castiguen el desarrollo, la posesión y el uso de todas esas armas. UN وحرصا من بلادي على القضاء على أخطار هذه اﻷسلحة كافة دعت اﻷمم المتحدة إلى اتخاذ التدابير التي تكفل تدمير السلاح النووي والجرثومي والكيميائي وأسلحة الدمار اﻷخرى مثل القذائف التسيارية وتحريم وتجريم صناعة كل هذه اﻷسلحة وحيازتها واستعمالها.
    Las autoridades serbias confirmaron que todas esas armas habían sido fabricadas por la empresa serbia Zastava en 2001 y 2002 y que los números de serie coincidían con los de las armas que, según oficiales de la empresa Temex, iban destinadas al Ministerio de Defensa de Nigeria. UN وأكدت السلطات الصربية أن جميع هذه الأسلحة من صناعة الشركة الصربية زاستافا في عامي 2001 و 2002، وأن أرقامها تطابق أرقام مجموعات أسلحة زعم مسؤولو شركة تيمكس أنها مخصصة لوزارة الدفاع بنيجيريا.
    :: Hacer un llamamiento también a los Estados poseedores de armas nucleares para que adopten medidas concretas para el desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares con el objetivo de eliminar todas esas armas UN :: مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أيضا أن تتخذ خطوات ملموسة نحو نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وذلك بهدف القضاء على جميع هذه الأسلحة
    Reconocemos plenamente los riesgos que plantea la proliferación de las armas de destrucción en masa, aunque no podemos dejar de tener en cuenta la importancia de reducir y eliminar los arsenales existentes de todas esas armas. UN ونعترف تماما بالمخاطر الكامنة في انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولكننا لا نستطيع أن نغفل أهمية الحد من الترسانات الموجودة من جميع هذه الأسلحة وتفكيكها.
    Del mismo modo, reiteramos nuestro firme apoyo a la iniciativa de encontrar maneras de eliminar las armas nucleares y las armas de destrucción en masa y construir un mundo libre de todas esas armas. UN كما نؤكد مجددا تأييدنا القوي لمبادرة إيجاد سبل للقضاء على الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل ولبناء عالم خال من جميع هذه الأسلحة.
    La única manera realmente eficaz de impedir el uso de armas de destrucción en masa, incluso por parte de terroristas, sigue siendo la eliminación total e inmediata de todas esas armas de la faz de la tierra. UN ويظل السبيل الوحيد لمنع استخدام أسلحة الدمار الشامل بفعالية، بما في ذلك استخدامها من قبل الإرهابيين، هو إزالة جميع هذه الأسلحة من فوق البسيطة على الفور وبشكل تام.
    En esta etapa, Francia recomienda que se considere una gama de armas más inclusiva, que podría tener en cuenta, además de la cuestión de las armas pequeñas y ligeras y sus municiones, las transferencias de municiones de todas las armas convencionales y, posiblemente, los equipos de reparación y de mantenimiento destinados a garantizar que todas esas armas sean operacionales. UN 20 - وتوصي فرنسا في هذه المرحلة بالنظر في نطاق من الأسلحة أكثر شمولا يمكن أن يراعي، بالإضافة إلى مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها، عمليات نقل جميع ذخائر الأسلحة التقليدية وربما إصلاح وصيانة المعدات المخصصة لكفالة قدرة جميع هذه الأسلحة على العمل.
    Para ello, la Junta instó al Secretario General a que recurriera a la autoridad moral de su alto cargo para hacer llamamientos a todos los Estados, en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, con objeto de que superaran sus diferencias y siguieran cumpliendo el compromiso fundamental contraído en virtud del artículo VI hasta lograr la eliminación definitiva de todas esas armas. UN 9 - وتحقيقا لهذه الغاية، حث المجلس الأمين العام على أن يقوم، مستعينا بالسلطة المعنوية التي ينطوي عليها منصبه الرفيع، بتوجيه نداء إلى جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، لكي تتغلب على خلافاتها وتواصل التزامها الأساسي المنصوص عليه في المادة الرابعة بالقضاء على جميع هذه الأسلحة في نهاية المطاف.
    En ese sentido, mi delegación propugna la pronta concertación de un acuerdo internacional que de manera clara indique las obligaciones de todos los Estados poseedores y no poseedores de armas nucleares con respecto a la prohibición del desarrollo, el ensayo, la producción, el almacenamiento, la transferencia y el uso o la amenaza del uso de armas nucleares, y la completa destrucción de todas esas armas. UN وفي هذا الصدد يحبذ بلدي الإبرام المبكر لاتفاق دولي يبين بوضوح التزامات جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بحظر استحداث وتجريب وإنتاج وتكديس ونقل واستعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها، والتدمير الكامل لجميع الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus