En teoría, todas estas preguntas podrían ser respondida por las imágenes, si no son muy antiguas. | TED | ، من الناحية النظرية، كل هذه الأسئلة يمكن أن يجاب عنها بالصور، لكن ليس إذا كانت قديمة |
La Alhambra de algún modo hace todas estas preguntas. | TED | يطرح قصر الحمراء بطريقة ما كل هذه الأسئلة. |
Siento tener que hacerle todas estas preguntas. | Open Subtitles | أنا آسف لأنني مضطر لأن أسئلكِ كل هذه الأسئلة |
Mira, Entiendo por qué estás haciendo todas estas preguntas, pero no hay nada en el mundo por el cual le haría daño Matthias Schutte. | Open Subtitles | اسمعا، أتفهم سبب طرحكم كلّ هذه الأسئلة |
Ellos están autorizados a ejercitar el derecho a contestar, y nosotros los desafiamos a que formulen las respuestas correspondientes a todas estas preguntas frente a la Asamblea. | UN | فمن حق هذا الوفد أن يرد على بيان حق الرد هذا. ونحن نتحداهم أن يسجلوا أمام هذه الجمعية ردهم على هذه اﻷسئلة. |
La respuesta a todas estas preguntas debe ser, sin lugar a dudas, un no rotundo. | UN | من المؤكد أن الجواب على جميع هذه الأسئلة يجب أن يكون لا، وأن يكون واضحاً لا لبس فيه. |
todas estas preguntas, sólo quiero... necesito saber si todavía sigo viva. | Open Subtitles | كل هذه الأسئلة . . أنا فقط أريد أن أثبت أنني حية |
todas estas preguntas y más serán respondidas en mi nueva novela. | Open Subtitles | كل هذه الأسئلة وأكثر سيُجاب عنها في روايتي الجديدة |
¿Por qué de repente haces todas estas preguntas sobre Regina? | Open Subtitles | لماذاتسألينفجأة كل هذه الأسئلة حول ريجينا؟ |
Para mí, el único misterio que hay es el porqué de todas estas preguntas. | Open Subtitles | اللغز الوحيد بالنسبة لي هو لماذا كل هذه الأسئلة اللعينة ؟ |
Espera, todas estas preguntas son de los noventa. | Open Subtitles | انتظروا ، كل هذه الأسئلة هي من التسعينات |
todas estas preguntas que filósofos han estado estudiando por milenios y que los científicos podemos empezar a explorar generando imágenes del cerebro y estudiando a los pacientes y haciéndoles las preguntas correctas. | TED | كل هذه الأسئلة التي سألها الفلاسفة عبر القرون نحن العلماء نستطيع أن نبدأ البحث فيها عن طريق تصوير المخ وعن خلال دراسة المرضى وطرح الأسئلة الصحيحة |
Sabía que me ibas a hacer todas estas preguntas un día. | Open Subtitles | أعرف أنك ستسألينني كل هذه الأسئلة يوما ما... |
No sé por qué me están haciendo todas estas preguntas. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا تسألني كل هذه الأسئلة |
Pero ¿por qué todas estas preguntas sobre el Devorador de Pecados? | Open Subtitles | ولكن لم كل هذه الأسئلة عن آكل الخطايا ؟ |
todas estas preguntas, necesitan una respuesta. | Open Subtitles | كل هذه الأسئلة بحاجة للأجوبة |
no debo hacer todas estas preguntas. | Open Subtitles | لا يجب أن أسألك كل هذه الأسئلة |
-No puedo responder a todas estas preguntas ahora, puedes confiar en mí? | Open Subtitles | - لا يمكنني الإجابة عن كل هذه الأسئلة الآن ، أيمكنكِ الوثوق بي ؟ - |
todas estas preguntas parecen poner en el primer plano del debate general al valor esencial del principio de no discriminación. | UN | ٣٨٠١- ويبدو ان هذه اﻷسئلة كلها تضع القيمة اﻷساسية لمبدأ عدم التمييز في طليعة المناقشة العامة. |
En el primer informe periódico se daba respuesta a todas estas preguntas y se indicaban los progresos realizados, las limitaciones y las dificultades con que se había tropezado. | UN | ووردت الردود على جميع هذه الأسئلة في التقرير الدوري الأول الذي أشار إلى التقدم المحرز، والقيود والصعوبات؛ |
¿Cómo es que todas estas preguntas servirán para ayudarnos a encontrarla? | Open Subtitles | كيف ستقوم كل هذه الاسئلة بمساعدتنا بايجادها بوقت اسرع؟ |
- ¿Yousef, por qué todas estas preguntas? | Open Subtitles | - يوسف , لما كل هذه الاسئله ؟ |
me dirán las respuestas a todas estas preguntas. Alguien debe saberlas ¿no? | TED | سأجد الإجابات لكلّ هذه التساؤلات. لا بد و أنّ شخصا ما يعرفها، صح؟ |