El Instituto tiene la misión de preparar anualmente un cuadro sinóptico que abarque todas las cuestiones relacionadas con la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | ومنذ ذلك الحين أصبح من مهام هذا المعهد أن ينتج سنويا لوحة قيادة تشمل جميع المسائل المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة. |
Asimismo, se le consulta con respecto a todas las cuestiones relacionadas con la salud pública. | UN | وتستشار اللجنة أيضاً في جميع المسائل المتعلقة بالصحة العامة. |
Aunque la seguridad es de la responsabilidad de los Estados, es indispensable la cooperación internacional en todas las cuestiones relacionadas con la seguridad. | UN | وبالرغم من أن السلامة هي مسؤولية وطنية، فإن التعاون الدولي في جميع المسائل المتصلة بها أمر لا يمكن الاستغناء عنه. |
Aunque la seguridad es de la responsabilidad de los Estados, es indispensable la cooperación internacional en todas las cuestiones relacionadas con la seguridad. | UN | وبالرغم من أن السلامة هي مسؤولية وطنية، فإن التعاون الدولي في جميع المسائل المتصلة بها أمر لا يمكن الاستغناء عنه. |
Es imperioso que este principio se tenga en cuenta en todas las cuestiones relacionadas con la contratación, el nombramiento y elección para ocupar vacantes en diversos órganos. | UN | ويصبح من الضرورة مراعاة هذا المبدأ في كافة المسائل المتعلقة بالتوظيف أو التعيين أو الانتخاب للمقاعد والأجهزة المختلفة. |
La Asamblea pidió además al Secretario General que le presentara en su cuadragésimo octavo período de sesiones un informe sobre todas las cuestiones relacionadas con la creación, eliminación, reclasificación y redistribución de puestos. | UN | وطلبت الى اﻷمين العام أيضا أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن جميع القضايا المتعلقة بإنشاء الوظائف وإلغائها وإعادة تصنيفها وإعادة توزيعها. |
La UNCTAD se ocupa, dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas, de todas las cuestiones relacionadas con la política de la competencia. | UN | يقوم الأونكتاد بدور المنسّق في الأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يخص جميع المسائل المتعلقة بسياسة المنافسة. |
La Reunión representaba el foro lógico para el examen de todas las cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención. | UN | فاجتماع الدول الأطراف يمثل منتدى منطقيا للمناقشات بشأن جميع المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
Consultas oficiosas del plenario sobre todas las cuestiones relacionadas con la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية |
Consultas oficiosas del plenario sobre todas las cuestiones relacionadas con la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية |
La Oficina es el interlocutor de la administración federal para todas las cuestiones relacionadas con la no discriminación de las personas con discapacidad. | UN | والمكتب هو جهة الاتصال داخل الإدارة الاتحادية بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمساواة للمعوقين. |
Aunque la seguridad es de la responsabilidad de los Estados, es indispensable la cooperación internacional en todas las cuestiones relacionadas con la seguridad. | UN | وبالرغم من أن السلامة هي مسؤولية وطنية، فإن التعاون الدولي في جميع المسائل المتصلة بها أمر لا يمكن الاستغناء عنه. |
Los coordinadores podrían facilitar una interacción y cooperación más estrechas en todas las cuestiones relacionadas con la ciencia y la tecnología para el desarrollo sin recurrir a mecanismos interinstitucionales oficiales. | UN | ويمكن لمراكز التنسيق أن تيسر توثيق التفاعل والتعاون في جميع المسائل المتصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية دون اللجوء الى اﻵليات الرسمية المشتركة بين الوكالات. |
Se han celebrado sesiones parlamentarias especiales para examinar todas las cuestiones relacionadas con la situación de la mujer en el país. | UN | وقد عقدت جلسات استماع برلمانية خاصة للنظر في جميع المسائل المتصلة بحالة المرأة في البلد. |
En todas las cuestiones relacionadas con la participación de expertos en sus reuniones la secretaría se pondrá en contacto con las misiones permanentes. | UN | وفي جميع المسائل المتصلة بمشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، ينبغي لﻷمانة أن تتعامل مع البعثات الدائمة. |
1. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y cooperar entre sí sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del presente Protocolo. | UN | 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول. |
Esto quiere decir que los cónyuges tienen la posibilidad de regular por mutuo acuerdo todas las cuestiones relacionadas con la propiedad de los bienes, tanto actuales como futuros. | UN | وهذا يعني أن الزوجين يتمتعان بإمكانية تنظيم جميع القضايا المتعلقة بالممتلكات بالاتفاق على الممتلكات الموجودة، وأيضا الممتلكات المستقبلية. |
En su resolución 47/218 B, de 14 de septiembre de 1993, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara un informe amplio sobre todas las cuestiones relacionadas con la buena marcha y administración de las operaciones para el mantenimiento de la paz. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٧/٢١٨ باء، المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أن يقدم تقريرا شاملا عن جميع المسائل التي تؤثر على تشغيل وإدارة عمليات حفظ السلام بنجاح. |
La UNESCO sigue siendo la principal institución que se ocupa a gran escala de todas las cuestiones relacionadas con la cultura dentro del Sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولا تزال اليونسكو هي المؤسسة الرئيسية التي تتولى جميع القضايا المتصلة بالثقافة على نطاق واسع داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Publicar informes, emitir opiniones y recomendaciones, y realizar estudios sobre todas las cuestiones relacionadas con la discriminación; | UN | نشر التقارير وإصدار الآراء وكذلك التوصيات وإجراء دراسات بشأن جميع المسائل المرتبطة بأشكال التمييز؛ |
Secretario del Comité de Organización y encargado de todas las cuestiones relacionadas con la organización del Comité Administrativo de Coordinación y el Comité de Organización y su seguimiento | UN | أمين اللجنة التنظيمية والمسؤول عن جميع المسائل ذات الصلة بلجنة التنسيق اﻹدارية وتنظيم ومتابعة اللجنة التنظيمية |
todas las cuestiones relacionadas con la seguridad regional y el control de los armamentos deberán abordarse dentro de ese contexto. | UN | وينبغي التعامل مع جميع قضايا اﻷمن اﻹقليمي وتحديد اﻷسلحة في هذا اﻹطار. |
A ese respecto, y en todas las cuestiones relacionadas con la celebración del Año en general, la oradora remite a las delegaciones al sitio web del Año Internacional de los Bosques, 2011. | UN | وفي هذا الصدد، وبالنسبة لجميع المسائل المتعلقة بالاحتفال بهذه السنة بشكل عام، أحالت الوفود إلى الموقع الشبكي للسنة الدولية للغابات. |
El Centro actúa como centro de coordinación en todas las cuestiones relacionadas con la formación y el empleo de los discapacitados en Guyana y como mecanismo de reinserción de esas personas en los sectores productivos de la sociedad. | UN | ويعتبر المركز، جهة تنسيق لجميع المسائل المتصلة بتدريب وتوظيف الأشخاص المعوقين في غيانا، ويعمل بمثابة آلية لإعادة إدماج هؤلاء الأشخاص في القطاعات المنتجة للمجتمع. |
En los días en que la persona no preste servicios a las Naciones Unidas deberá continuar aplicando el máximo de discreción en lo tocante a todas las cuestiones relacionadas con la Organización. | UN | وفي أثناء اﻷيام التي لا يعمل فيها الفرد في خدمة اﻷمم المتحدة، يجب أن يواصل توخي أقصى درجات الحيطة في كل المسائل المتعلقة بالمنظمة. |
El Jefe de la Oficina de Servicios Médicos ejercerá las funciones de asesor sobre todas las cuestiones relacionadas con la salud de la Misión. | UN | وسيعمل رئيس مكتب الخدمات الطبية بوصفه مستشاراً في جميع مسائل البعثة المتعلقة بالصحة. |
Habiendo examinado en forma conjunta y con espíritu de hermandad y responsabilidad común todas las cuestiones relacionadas con la reconciliación nacional, el restablecimiento de la unidad y la armonía social en Somalia, | UN | وحيث أننا ناقشنا معا وبروح اﻷخوة والمسؤولية المشتركة جميع القضايا ذات الصلة تمشيا مع المصالحة الوطنية وإعادة الوحدة والوئام الاجتماعي في الصومال؛ |
El Organismo tiene el mandato de controlar, reglamentar y supervisar todas las cuestiones relacionadas con la seguridad nuclear y la protección contra las radiaciones en todo el país. | UN | والهيئة مكلفة بالرقابة والإشراف على جميع الأمور المتصلة بالسلامة النووية والحماية من الإشعاع في باكستان. |