La Oficina preparó un informe sobre la aplicación de los compromisos en los Estados participantes de la OSCE, que había sido distribuido a todas las delegaciones de los países de la OSCE. | UN | وقام المكتب بإعداد تقرير عن تنفيذ الالتزامات داخل الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تم توزيعه على جميع وفود بلدان مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
En el cumplimiento de este deber me basaré en el apoyo y colaboración de todas las delegaciones de la Conferencia. | UN | وسأعتمد على دعم وتعاون جميع وفود المؤتمر في الاضطلاع بهذا الواجب. |
Estamos dispuestos a fortalecer nuestra cooperación con todas las delegaciones de los Estados miembros a fin de lograr nuestros objetivos comunes. | UN | ونحن على استعداد لتعزيز التعاون مع جميع وفود الدول الأعضاء لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
Estoy celebrando consultas con todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme. | UN | وأجري حالياً مشاورات مع جميع الوفود إلى مؤتمر نزع السلاح. |
Se invita a todas las delegaciones de Estados miembros y a las delegaciones de observadores. | UN | وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدعوة للحضور. |
Durante mucho tiempo este ha sido el objetivo común de todas las delegaciones de esta Conferencia. | UN | وقد كان ذلك لبعض الوقت الهدف المشترك لجميع وفود هذا المؤتمر. |
Estamos dispuestos a intensificar la cooperación con todas las delegaciones de los Estados miembros para lograr nuestros objetivos comunes. | UN | ونحن مستعدون لتعزيز التعاون مع جميع وفود الدول الأعضاء لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
El Canadá, hoy como siempre, está dispuesto a trabajar con todas las delegaciones de las Naciones Unidas en pro de ese objetivo común. | UN | وكندا على استعداد، اليوم ودائما، للعمل مع جميع وفود الأمم المتحدة صوب تحقيق ذلك الهدف المشترك. |
En nombre de todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme deseo expresar nuestras más profundas condolencias a los familiares de las víctimas y al Gobierno de la Federación de Rusia. | UN | وبالنيابة عن جميع وفود مؤتمر نزع السلاح، أود أن أقدم أحر التعازي لأسر الضحايا ولحكومة الاتحاد الروسي. |
Invitamos a todas las delegaciones de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme y a los Estados observadores a que participen. | UN | وندعو جميع وفود الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والدول التي تتمتع بوضع المراقب للمشاركة في هذه الجلسة. |
En una ocasión anterior les informé de los resultados de las consultas bilaterales que llevé a cabo con todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme. | UN | أبلغتكم سابقاً بنتائج المشاورات الثنائية التي أجريتها مع جميع وفود مؤتمر نزع السلاح. |
Me complace sobremanera la oportunidad de ofrecer al Presidente electo un ejemplar de un manual, que espero facilite la labor de su equipo y de todas las delegaciones de los Estados Miembros. | UN | ويسرني جدا أن أقدم للرئيس المنتخب نسخة من الدليل الذي آمل أن يُيسِّر عمل فريقه وعمل جميع وفود الدول الأعضاء. |
Le rogamos se sirva adoptar las disposiciones del caso para que dicho memorando figure como documento oficial de la Conferencia de Desarme y sea distribuido a todas las delegaciones de los Estados miembros y de los Estados no miembros que participan en la labor de la Conferencia. | UN | ونرجو التفضل باتخاذ الخطوات المناسبة لتسجيل هذه الوثيقة بوصفها من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح، والعمل على توزيعها على جميع وفود الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر. |
Estamos deseando trabajar con el Presidente y con todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme a fin de convenir una nueva agenda. | UN | إننا نتطلع للعمل مع الرئيس ومع جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح قصد الاتفاق على جدول أعمال جديد. |
Le estaría muy reconocido si la presente carta fuese distribuida entre todas las delegaciones de los Estados miembros y no miembros que participan en la labor de la Conferencia. | UN | وأكون ممتناً لو تم توزيع هذه الرسالة بين جميع الوفود اﻷعضاء في المؤتمر والدول غير اﻷعضاء المشتركة في أعماله. |
Para lograr estos objetivos la delegación de Ucrania está dispuesta a colaborar con todas las delegaciones de la forma más constructiva. | UN | ولتحقيق هذه اﻷهداف، يُعرب الوفد اﻷوكراني عن استعداده للتعاون مع جميع الوفود اﻷخرى بطريقة بنﱠاءة تماماً. |
Se invita a todas las delegaciones de Estados miembros y a las delegaciones de observadores. | UN | وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدعوة للحضور. |
Se invita a todas las delegaciones de Estados miembros y a las delegaciones de observadores. | UN | وجميع وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدعوة للحضور. |
Además pueden ofrecerse varias opciones de estadía de diferentes rangos de precios a todas las delegaciones de la ONUDI. | UN | وتؤجر الغرف بمختلف الأسعار لجميع وفود اليونيدو. |
Finalmente, permítaseme expresar mis sinceros agradecimientos a todas las delegaciones de los miembros y observadores por su constructiva participación y cooperación con mi mandato. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديري لجميع وفود الدول اﻷعضاء والدول المراقبة على مشاركتها البناءة وتعاونها فيما يخص ولايتي. |
Agradezco a todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme su cooperación y la asistencia que me han prestado durante mi Presidencia. | UN | وأشكر كافة وفود المؤتمر على تعاونها ومساعدتها خلال فترة رئاستي. |
Durante mucho tiempo este ha sido el objetivo común de todas las delegaciones de esta Conferencia. | UN | وما فتئ هذا الهدف، منذ فترة من الزمن، هو الهدف المشترك لجميع الوفود في هذا المؤتمر. |
Le agradeceríamos se sirviera adoptar las medidas del caso para publicar el presente texto como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuirlo a todas las delegaciones de Estados miembros y no miembros que participan en la labor de la Conferencia. | UN | ونرجو أن تتخذوا الخطوات المناسبة لتسجيل هذه الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على كل الوفود اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشتركة في أعمال المؤتمر. |
En las últimas semanas he celebrado consultas bilaterales con todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme. | UN | وعقدت في الأسابيع القليلة الماضية مشاورات ثنائية مع كافة الوفود في مؤتمر نزع السلاح. |