"todas las demás regiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع المناطق الأخرى
        
    • سائر المناطق
        
    Mantenemos nuestra disposición de compartir nuestras experiencias en estos países con todas las demás regiones del continente africano. UN ونحن على استعداد لتبادل خبراتنا في هذه البلدان مع جميع المناطق الأخرى في القارة الأفريقية.
    En todas las demás regiones, el número de hombres respecto del total de migrantes superó al de mujeres, pero en general por márgenes pequeños: en 1990, la proporción de mujeres variaba entre el 45% y el 50%. UN وفي جميع المناطق الأخرى كان عدد الذكور من العدد الإجمالي للمهاجرين يفوق عدد الإناث باستمرار ولكن بنسب قليلة حيث تراوحت نسب المرأة بين 45 و 50 في المائة في عام 1990.
    En todas las demás regiones el índice estuvo por debajo de la media nacional. UN وكانت معدلات الإجهاض في جميع المناطق الأخرى دون المتوسط الوطني.
    En África y Oceanía se observaron tasas regionales más bajas que en 2002, mientras que en todas las demás regiones las tasas se mantuvieron estacionarias. UN ولوحظ في أفريقيا وأوقيانوسيا انخفاض في المعدلات الإقليمية لعام 2002، بينما بقيت المعدلات قارة في جميع المناطق الأخرى.
    El porcentaje correspondiente a todas las demás regiones es del 12%. UN وتمثل حصة سائر المناطق من سكان المناطق الريفية 12 في المائة.
    Instamos a todas las demás regiones a que sigan el ejemplo. UN وندعو جميع المناطق الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    todas las demás regiones comunicaron menos de 3.000 nuevas infecciones cada una en 2012. UN وأفادت جميع المناطق الأخرى بحدوث أقل من 000 3 حالة إصابة جديدة في كل منها في عام 2012.
    Sólo Asia oriental y el Pacífico de entre todas las principales regiones económicas en desarrollo aumentaron su participación en el mercado de las exportaciones agrícolas, mientras que todas las demás regiones perdieron participación. UN ومن بين جميع المناطق الاقتصادية النامية الرئيسية، فإن منطقتي شرقي آسيا والمحيط الهادئ هما وحدهما اللتين ارتفع نصيبهما في سوق الصادرات الزراعية، بينما فقدت جميع المناطق الأخرى أنصبة في السوق.
    La región del Asia oriental y el Pacífico ha sido la única en la que se ha reducido la pobreza, tanto en porcentaje como en términos absolutos. En todas las demás regiones se han registrado incrementos absolutos, y las perspectivas no son alentadoras. UN منطقة شرق آسيا والمحيط الهادي هي المنطقة الوحيدة التي انخفض فيها الفقر سواء بالنسبة المئوية أو بالأرقام المطلقة، في حين شهدت جميع المناطق الأخرى زيادات مطلقة ولا تبدو التوقعات مشرقة.
    Sin embargo, somos también lo suficientemente realistas como para saber que en Oriente Medio, como también ha ocurrido con prácticamente todas las demás regiones, no es posible fomentar la creación de este tipo de zona sin tener en cuenta el contexto. UN ولكننا من الواقعية أيضاً بالقدر الذي يجعلنا نعتقد بأنه لا يمكن في الشرق الأوسط، كما حصل في جميع المناطق الأخرى عملياً، النجاح في إنشاء مثل هذه المنطقة بتجاهل السياق.
    En 2007 el África oriental, región que carece de petróleo y cuyas exportaciones de minerales son limitadas, siguió a la cabeza del desempeño económico del continente, mientras que los resultados del África central quedaron por detrás de los de todas las demás regiones. UN وواصلت شرق أفريقيا، وهي منطقة غير نفطية ذات صادرات محدودة من المعادن، تفوقها في قيادة الأداء الاقتصادي في أفريقيا، بينما تخلفت وسط أفريقيا عن جميع المناطق الأخرى في عام 2007.
    En ese contexto particular, África, al igual que todas las demás regiones del mundo, es consciente de que esta respuesta sólo puede resultar de una aceptación de las responsabilidades compartidas. UN وفي ذلك الصدد، فإن أفريقيا شأنها شأن جميع المناطق الأخرى في العالم، تدرك بأن هذه الردود لا يمكن أن تأتي إلا بالعمل معا على تحمل مسؤولياتنا المشتركة.
    A excepción de América del Sur, en que la cocaína ocupaba el primer lugar, en todas las demás regiones los opioides eran la principal sustancia que causaba defunciones relacionadas con las drogas. UN وباستثناء أمريكا الجنوبية، حيث يُصنَّف الكوكايين باعتباره مادة التعاطي الرئيسية، صُنِّفت شبائه الأفيون باعتبارها مادة التعاطي الرئيسية المسبِّبة للوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات في جميع المناطق الأخرى.
    Con la excepción de América del Sur, donde la cocaína se clasificó como la sustancia principal, en todas las demás regiones los opioides fueron los que ocuparon los primeros puestos como sustancias principales a las que se atribuyeron las muertes relacionadas con las drogas. UN وفيما عدا أمريكا الجنوبية، حيث يَشغَل الكوكايين المرتبة الأولى بين المواد المسببة للوفاة، تمثل شبائه الأفيون في جميع المناطق الأخرى المادة الرئيسية التي تُعزى إليها الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات.
    A excepción de Asia oriental y el Pacífico, y Asia meridional, todas las demás regiones han experimentado retrocesos desde 1990 (véase el cuadro). UN فعدا شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وجنوب آسيا، عانت جميع المناطق الأخرى من النكسات منذ عام 1990 (انظر الجدول).
    b) Amplíe el mandato del Grupo Tripartito Básico para que incluya todas las demás regiones de Myanmar necesitadas de asistencia humanitaria; UN (ب) توسيع ولاية الفريق الأساسي الثلاثي ليشمل جميع المناطق الأخرى في ميانمار التي تحتاج إلى مساعدة إنسانية؛
    69. El Oriente Medio se diferencia de todas las demás regiones del mundo en que es la región de mayor importancia estratégica y es económicamente singular. UN 69 - وقال إن الشرق الأوسط يختلف عن جميع المناطق الأخرى في العالم من حيث أنه أكثر المناطق الحساسة ذات أهمية استراتيجية، كما أنه فريد من الناحية الاقتصادية.
    69. El Oriente Medio se diferencia de todas las demás regiones del mundo en que es la región de mayor importancia estratégica y es económicamente singular. UN 69 - وقال إن الشرق الأوسط يختلف عن جميع المناطق الأخرى في العالم من حيث أنه أكثر المناطق الحساسة ذات أهمية استراتيجية، كما أنه فريد من الناحية الاقتصادية.
    Si bien la pobreza extrema en el Asia oriental y el Pacífico ya ha disminuido prácticamente a la mitad (de un 28% en 1990 a un 14% en 1999), todas las demás regiones están muy lejos de alcanzar el objetivo. UN ففي حين انخفض بالفعل مستوى الفقر المدقع في شرق آسيا والمحيط الهادئ بمقدار النصف تقريبا - من 28 في المائة في عام 1990 إلى 14 في المائة في عام 1999 - فإن جميع المناطق الأخرى لا تزال بعيدة عن تحقيق الهدف.
    Entre 1990 y 1994 la cobertura del abastecimiento de agua se mantuvo constante en América Latina, pero aumentó en todas las demás regiones. UN ذلك أن معدل الشمول بإمدادات مياه الشرب المأمونة ظل ثابتا في أمريكا اللاتينية ولكنه ارتفع في سائر المناطق في الفترة ما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤.
    En todas las demás regiones persistan elevados grados de disparidad, que varían entre 27 puntos porcentuales en el Asia meridional y 14 en el Asia oriental y el Pacífico. UN أما سائر المناطق فما زالت تشهد مستويات مرتفعة من التفاوت تتراوح بين ٢٧ نقطة مئوية في جنوبي آسيا و ١٤ نقطة مئوية في شرق آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus