Planifica y coordina la prestación de servicios adecuados para las reuniones en consulta con todas las dependencias orgánicas de la CESPAO; | UN | يخطط ويرتب لتقديم الخدمات المناسبة للاجتماعات بالتشاور مع جميع الوحدات التنظيمية في الاسكوا؛ |
Hacia fines de 1994 también se instalaría una base de datos central unificada a la cual estarían conectadas todas las dependencias orgánicas. | UN | وكان من المقرر أيضا إنشاء قاعدة بيانات مركزية موحدة قبل نهاية عام ١٩٩٤، تتصل بها جميع الوحدات التنظيمية. |
Planifica y coordina la prestación de servicios adecuados para las reuniones en consulta con todas las dependencias orgánicas de la CESPAO; | UN | يُخطط ويرتب لتقديم الخدمات المناسبة للاجتماعات بالتشاور مع جميع الوحدات التنظيمية في الاسكوا؛ |
todas las dependencias orgánicas que figuran bajo " sede " y " oficinas exteriores " supra pasan a apoyo a los programas | UN | نقل جميع الوحدات التنظيمية المذكورة تحت المقر والميدان أعلاه الى دعم البرامج |
Proporciona la asistencia necesaria a todas las dependencias orgánicas en la formulación de los planes de mediano plazo y de los presupuestos por programas; | UN | يقدم المساعدة اللازمة لجميع الوحدات التنظيمية في وضع الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية؛ |
A la luz de las prioridades en materia de políticas y programas de la Comisión, pone en marcha, adopta medidas complementarias y prepara proyectos de planes de mediano plazo y de presupuestos por programas en coordinación y celebrando consultas con todas las dependencias orgánicas de la secretaría; | UN | يقوم بوضع وإعداد ومتابعة مشاريع الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية المقترحة بالتنسيق والتشاور مع جميع الوحدات التنظيمية في اﻷمانة في ضوء سياسات اللجنة وأولويات برامجها؛ |
Esto ha causado la duplicación en forma de listas de personal y plantillas, manuales o automatizadas, contradictorias en todas las dependencias orgánicas. | UN | وقد أدى ذلك إلى الازدواجية بوجود قوائم وجداول حسابية للموظفين غير متماسكة، سواء أكانت يدوية أو محضرة باستعمال اﻵلة، وذلك في جميع الوحدات التنظيمية. |
La Asamblea también pidió al Secretario General que incluyera en su informe sobre el cumplimiento de la resolución estadísticas sobre el número y el porcentaje de mujeres empleadas en todas las dependencias orgánicas y en todas las categorías en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يضمن تقريره عن تنفيذ القرار ﻹحصائيات عن عدد النساء ونسبتهن المئوية في جميع الوحدات التنظيمية وفي جميع الرتب في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Asamblea pidió al Secretario General que incluyera en su informe sobre la aplicación de esa resolución estadísticas sobre el número y el porcentaje de mujeres empleadas en todas las dependencias orgánicas y en todas las categorías en todo el sistema de las Naciones Unidas y sobre el cumplimiento de los planes de acción en materia de género. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره من تنفيذ هذا القرار إحصاءات عن عدد النساء ونسبتهن المئوية في جميع الوحدات التنظيمية وفي جميع الرتب بمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
No obstante, dado que las actividades de capacitación y perfeccionamiento del personal tienen como objeto el personal de todas las dependencias orgánicas con sede en Ginebra, esas actividades y los recursos conexos se presentan por separado más adelante. | UN | غير أنه نظرا ﻷن أنشطة تنمية قدرات الموظفين وتدريبهم موجهة إلى موظفي جميع الوحدات التنظيمية القائمة في جنيف، ترد تلك اﻷنشطة وما يتعلق بها من موارد على نحو مستقل أدناه. |
No obstante, dado que las actividades de capacitación y perfeccionamiento del personal tienen como objeto el personal de todas las dependencias orgánicas con sede en Ginebra, esas actividades y los recursos conexos se presentan por separado más adelante. | UN | غير أنه نظرا ﻷن أنشطة تنمية قدرات الموظفين وتدريبهم موجهة إلى موظفي جميع الوحدات التنظيمية القائمة في جنيف، ترد تلك اﻷنشطة وما يتعلق بها من موارد على نحو مستقل أدناه. |
Recordó que el documento que tenía ante sí la Junta Ejecutiva era producto de un método de acción a nivel de todo el Fondo y reflejo de la gestión de un grupo de trabajo compuesto por representantes de todas las dependencias orgánicas del FNUAP. | UN | وأشار إلى أن الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي هي خلاصة نهج يعتمد على الاستعانة بأفرقة على نطاق الصندوق كله، تعكس الجهود التي بذلها فريق عامل مؤلف من ممثلين من جميع الوحدات التنظيمية في الصندوق. |
Debido a la cuantía relativamente pequeña de estos recursos, no sería eficaz en función de los costos tratar de prorratear los costos recuperados entre todas las dependencias orgánicas que prestan el apoyo requerido. | UN | وبسبب الحجم الصغير نسبيا لهذه اﻹيرادات، فلن يكون مجديا من حيث التكاليف محاولة توزيع التكاليف المستردة على جميع الوحدات التنظيمية التي تقدم الدعم اللازم. |
Recordó que el documento que tenía ante sí la Junta Ejecutiva era producto de un método de acción a nivel de todo el Fondo y reflejo de la gestión de un grupo de trabajo compuesto por representantes de todas las dependencias orgánicas del FNUAP. | UN | وأشار إلى أن الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي هي خلاصة نهج يعتمد على الاستعانة بأفرقة على نطاق الصندوق كله، تعكس الجهود التي بذلها فريق عامل مؤلف من ممثلين من جميع الوحدات التنظيمية في الصندوق. |
Debido a la cuantía relativamente pequeña de estos recursos no sería eficaz en función de los costos tratar de prorratear los costos recuperados entre todas las dependencias orgánicas que prestan el apoyo requerido. | UN | وبسبب قلة هذه الإيرادات نسبيا، لن يكون توزيع التكاليف المستردة على جميع الوحدات التنظيمية التي تقدم الدعم اللازم أمراً مجدياً. |
El monto de dichos reembolsos se prorratea entre todas las dependencias orgánicas de la sede con relación con el apoyo a los programas y la gestión y administración de la organización, conforme a las necesidades de armonización del presupuesto. | UN | وتقسم هذه التكاليف على جميع الوحدات التنظيمية في المقر في إطار الدعم البرنامجي وتنظيم وإدارة المنظمة تمشيا مع مقتضيات مواءمة الميزانية. |
66. La División de Contraloría facilitó a todas las dependencias orgánicas una lista con sus respectivas obligaciones por liquidar. | UN | 66 - وزودت شعبة مراقبة الحسابات جميع الوحدات التنظيمية بجدول تفصيلي لالتزاماتها غير المصفاة. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirá velando por que todas las dependencias orgánicas de la Secretaría cumplan estrictamente todas las normas y procedimientos establecidos en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y los distintos contratistas. | UN | سيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية ضمان التقيد الصارم من جانب جميع الوحدات التنظيمية في الأمانة بالقواعد والإجراءات المحددة فيما يتعلق بتعيين الاستشاريين وفرادى المتعاقدين وتحديد أجورهم وتقييم أدائهم. |
El mandato se revisó mediante consulta estrecha dentro de todas las dependencias orgánicas de la secretaría de la CESPAO y también con otras comisiones regionales. | UN | استعرضت الاختصاصات من خلال التشاور عن كثب داخل جميع الوحدات التنظيمية في أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا فضلا عن التشاور مع اللجان الإقليمية. |
La Tesorería presta servicios de tesorería y caja a todas las dependencias orgánicas de la Secretaría ubicadas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ٢٧ هاء-١٣ تقدم الخزانة خدمات الخزانة والصرافة لجميع الوحدات التنظيمية لﻷمانة العامة الكائنة في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف. |
El módulo del sistema Atlas de gestión de activos se activó el 3 de febrero de 2005 y las directrices revisadas relativas a la gestión de activos para 2004 se distribuyeron el 7 de febrero de 2005 a todas las dependencias orgánicas del UNFPA. | UN | وبدأ تشغيل آلية إدارة الأصول في نظام أطلس في 3 شباط/فبراير 2005 وصدرت المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 2004 فيما يتعلق بإدارة الأصول في 7 شباط/فبراير 2005 ووزعت على جميع الوحدات المؤسسية للصندوق. |