"todas las esferas de la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع مجالات الاتفاقية
        
    • كل مجالات الاتفاقية
        
    • بجميع مجالات الاتفاقية
        
    • جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية
        
    • كافة مجالات الاتفاقية
        
    • كافة المجاﻻت المشمولة في اﻻتفاقية
        
    • بجميع المجالات في الاتفاقية
        
    • جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية
        
    • جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية
        
    • جميع المجالات المنصوص عليها في الاتفاقية
        
    El Comité pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe periódico datos desglosados por sexo en todas las esferas de la Convención y, en caso necesario, consiga ayuda internacional para llevar a cabo esa tarea. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات مبوبة حسب الجنس في جميع مجالات الاتفاقية ، وأن تعمل، إذا لزم الأمر، على تأمين مساعدة دولية لهذا المسعى.
    El Comité pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe periódico datos desglosados por sexo en todas las esferas de la Convención y, en caso necesario, consiga ayuda internacional para llevar a cabo esa tarea. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات مبوبة حسب الجنس في جميع مجالات الاتفاقية ، وأن تعمل، إذا لزم الأمر، على تأمين مساعدة دولية لهذا المسعى.
    Sin embargo, sigue preocupado por que no se haya elaborado un plan general de acción nacional en favor de los niños, orientado al disfrute de los derechos que abarque todas las esferas de la Convención. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة قلقة لعدم وجود خطة عمل وطنية حقوقية شاملة لصالح الأطفال تغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    Las directrices en materia de presentación de informes aplicables a los informes periódicos exigen que se recojan datos estadísticos desglosados detallados y otra información que abarque todas las esferas de la Convención. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير أن تتضمن التقارير الدورية معلومات إحصائية مفصلة ومبوبة وغيرها من المعلومات التي تغطي كل مجالات الاتفاقية.
    Sírvase indicar cómo se propone el Gobierno mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo en relación con todas las esferas de la Convención y cómo se utilizan dichos datos en la formulación de políticas y programas, así como en el seguimiento que se hace de los progresos hacia el logro de una igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN ويرجى بيان الطريقة التي تعتزم بواسطتها الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس المتعلقة بجميع مجالات الاتفاقية وكيف تستخدم هذه البيانات في وضع السياسات والبرامج وفي رصد التقدم نحو تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    519. El Comité alienta al Estado Parte a proseguir sus esfuerzos para desarrollar un sistema completo de reunión de datos que comprenda todas las esferas de la Convención. UN 519- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لوضع نظام شامل لجمع البيانات يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    En 2007 el Comité de los Derechos del Niño recomendó a las Islas Marshall que elaborasen un plan de acción nacional integral en materia de derechos que abarcase todas las esferas de la Convención. UN في عام 2007، أوصت لجنة حقوق الطفل جزر مارشال بوضع خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى الحقوق وتغطي كافة مجالات الاتفاقية.
    Al Comité le preocupa también que sigue sin haber un sistema de reunión de datos integral y centralizado que abarque todas las esferas de la Convención. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بسبب عدم وجود نظام شامل ومركزي لجمع البيانات يغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    Se recomienda que se establezca una amplia red de reunión de datos que abarque todas las esferas de la Convención, en la que se tenga en cuenta a todos los grupos de niños de la jurisdicción canadiense. UN وتوصي بإقامة شبكة شاملة لجمع البيانات التي تتناول جميع مجالات الاتفاقية وتضع في اعتبارها جميع فئات اﻷطفال الداخلين ضمن الولاية القضائية لكندا.
    473. El Comité recomienda que el Estado Parte continúe tratando de elaborar un sistema amplio de reunión de datos que abarque todas las esferas de la Convención. UN 473- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لوضع نظام شامل لجمع البيانات يغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    No obstante, le preocupa que no se haya realizado ninguna evaluación del Plan de Acción anterior y que los nuevos planes de acción no hayan sido aprobados aún por el Gobierno ni incluyan todas las esferas de la Convención. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأنه لم يكن هناك تقييم لخطة العمل السابقة ولأن خطط العمل الجديدة لا تزال تنتظر موافقة الحكومة، ولا تشمل جميع مجالات الاتفاقية.
    En cambio, sigue preocupando al Comité la falta de un plan de acción nacional sobre los derechos del niño que abarque todas las esferas de la Convención y que trate, entre otras cuestiones, las desigualdades y disparidades entre los niños. UN ومع ذلك تظل اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود خطة عمل وطنية حقوقية لصالح الأطفال بحيث تغطي جميع مجالات الاتفاقية وتعالج في جملة أمور حالات عدم المساواة والاختلافات بين الأطفال.
    46. El Comité recomienda también que el Estado Parte preste una atención prioritaria al desarrollo de un sistema de recopilación de datos y a la identificación de indicadores separados apropiados con el fin de tener en cuenta todas las esferas de la Convención y todos los grupos de niños en la sociedad. UN ٦٤- وتوصي اللجنة أيضاً بأن تمنح الدولة الطرف اﻷولوية ﻹنشاء نظام لجمع البيانات وتحديد المؤشرات المفصلة الملائمة بغية معالجة جميع مجالات الاتفاقية وجميع فئات أطفال المجتمع.
    294. El Comité asimismo recomienda al Estado Parte que conceda prioridad a la elaboración de un sistema de reunión de datos y de elaboración de los adecuados indicadores desglosados con vistas a supervisar todas las esferas de la Convención y todos los grupos de niños. UN ٤٩٢- وتوصي اللجنة أيضا بأن تعطي الدولة الطرف أولوية إلى إنشاء نظام لجمع البيانات، وإلى تحديد مؤشرات مفصلة ملائمة، بغية تغطية جميع مجالات الاتفاقية وجميع فئات اﻷطفال.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte preste una atención prioritaria al desarrollo de un sistema de recopilación de datos y a la identificación de indicadores separados apropiados con el fin de tener en cuenta todas las esferas de la Convención y todos los grupos de niños en la sociedad. UN ٣٧٤ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تمنح الدولة الطرف اﻷولوية ﻹنشاء نظام لجمع البيانات وتحديد المؤشرات المفصلة الملائمة بغية معالجة جميع مجالات الاتفاقية وجميع فئات أطفال المجتمع.
    Las directrices en materia de presentación de informes aplicables a los informes periódicos exigen que se recojan datos estadísticos desglosados detallados y otra información que abarque todas las esferas de la Convención. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير أن تتضمن التقارير الدورية معلومات إحصائية مفصلة ومبوبة وغيرها من المعلومات التي تغطي كل مجالات الاتفاقية.
    Las directrices en materia de presentación de informes aplicables a los informes periódicos exigen que se recojan datos estadísticos desglosados detallados y otra información que abarque todas las esferas de la Convención. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير أن تتضمن التقارير الدورية معلومات إحصائية مفصلة ومبوبة وغيرها من المعلومات التي تغطي كل مجالات الاتفاقية.
    Sírvase indicar cómo se propone el Gobierno mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo en relación con todas las esferas de la Convención y cómo se utilizan dichos datos en la formulación de políticas y programas, así como en el seguimiento que se hace de los progresos hacia el logro de una igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN يرجى بيان الطريقة التي تعتزم بواسطتها الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس المتعلقة بجميع مجالات الاتفاقية وكيف تستخدم هذه البيانات في وضع السياسات والبرامج وفي رصد التقدم نحو تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    706. Recomienda que el Estado Parte elabore un sistema para reunir datos comparativos en todas las esferas de la Convención que se puedan desglosar y analizar. UN 706- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات القابلة للمقارنة عن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية على نحو يتيح تصنيف البيانات وتحليلها.
    39. El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un sistema de reunión de datos que abarque todas las esferas de la Convención y vele por que se empleen todos los datos e indicadores para la elaboración, supervisión y evaluación de las políticas, programas y proyectos con miras a la aplicación efectiva de la Convención. UN 39- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع نظاما لجمع البيانات يتناول كافة مجالات الاتفاقية وبأن تكفل استخدام كافة البيانات والمؤشرات لوضع ورصد وتقييم السياسات والبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة.
    El Comité también insta al Estado Parte a que adopte medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer, según lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y en la recomendación general 25 del Comité, en relación con todas las esferas de la Convención en que ello sea apropiado y necesario. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الواقعية للمرأة، على نحو ما وردت إليه الدعوة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وفي التوصية العامة 25 للجنة، وفي ما يتعلق بجميع المجالات في الاتفاقية حيثما يكون مناسبا وضروريا.
    131. Al Comité le preocupa la falta de datos desglosados y apropiados sobre los menores de 18 años en todas las esferas de la Convención, en particular los grupos más vulnerables, los niños que viven en la pobreza, los niños que viven en zonas rurales, los niños discapacitados, los niños amerindios y los niños de la calle. UN 131- يساور اللجنة قلق إزاء نقص البيانات الإحصائية المفصلة والوافية عن الأشخاص الذين يقل سنّهم عن 18 عاماً في جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية بما في ذلك أكثر الفئات ضعفاً، والأطفال الذين يعيشون في حالة فقر، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال المعوقون، والأطفال الهنود الأمريكيون، وأطفال الشوارع.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas especiales de carácter temporal adoptadas por el Estado parte para acelerar la igualdad de hecho entre los hombres y las mujeres en todas las esferas de la Convención. UN 9 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة التي اعتمدتها الدولة الطرف للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    6. El Comité recomienda que el Estado parte revise el sistema de indicadores para cerciorarse de que abarque todas las esferas de la Convención y que diseñe medidas para alentar a los municipios a vigilar su aplicación. UN 6- توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في نظام المؤشرات بما يضمن توسيع نطاقه ليشمل جميع المجالات المنصوص عليها في الاتفاقية وبوضع تدابير لتشجيع البلديات على رصد تطبيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus