"todas las esferas de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع مجالات العمل
        
    • جميع مجالات عمل
        
    • جميع مجالات عملها
        
    • جميع ميادين عمل
        
    Los gobiernos han expresado su satisfacción con la calidad del trabajo de la oficina subregional y con el asesoramiento que se les ha prestado en todas las esferas de trabajo. UN وقد أعربت الحكومات عن ارتياحها إزاء الأعمال التي يضطلع بها المكتب دون الإقليمي والمشورة المقدمة في جميع مجالات العمل.
    Expresaron su satisfacción por el compromiso permanente de la UNCTAD para incorporar estas estrategias en todas las esferas de trabajo. UN وأعربوا عن ارتياحهم لالتزام الأونكتاد المستمر بتعميم هذه الاستراتيجيات في جميع مجالات العمل.
    :: Se destacó la necesidad de que las entidades de las Naciones Unidas siguiesen mejorando el nivel de rendición de cuentas en materia de incorporación de la perspectiva de género en todas las esferas de trabajo; UN :: ضرورة أن تواصل كيانات الأمم المتحدة الرفع من مستويات المساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل.
    Además, era necesario fortalecer la responsabilidad administrativa como elemento fundamental en todas las esferas de trabajo del organismos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تعزيز المساءلة أمر أساسي في جميع مجالات عمل المنظمة.
    76. La Relatora Especial alienta a ONU-Mujeres, entidad establecida recientemente, a que incorpore en todas las esferas de trabajo el apoyo a las iniciativas destinadas a proteger los derechos de la mujer a una vivienda adecuada. UN 76- وتشجع المقررة الخاصة هيئة الأمم المتحدة للمرأة التي أنشئت مؤخراً على أن تدرج في جميع مجالات عملها تقديم الدعم للمبادرات الرامية إلى حماية حقوق المرأة في السكن اللائق.
    En muchos servicios sigue habiendo una disminución en todas las esferas de trabajo, en los últimos tiempos y muy notablemente en los países recientemente independizados de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y en los países de Europa oriental. UN ولا يزال عدد كبير من الدوائر يعاني من تدني اﻷوضاع في جميع مجالات العمل هذه، وآخر ذلك وأشده التدني الحاصل في دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة المستقلة حديثا وبلدان أوروبا الشرقية.
    El titular de ese puesto se encargará de administrar y coordinar la labor del personal jurídico de la Sección de acusación a fin de que se adopten posiciones jurídicas bien fundadas y coherentes en todas las esferas de trabajo. UN وستكون هذه الوظيفة مركزا لتنسيق إدارة وعمل الموظفين القانونيين في قسم الادعاء، بغية كفالة اتخاذ مواقف قانونية سليمة ومتماسكة في جميع مجالات العمل.
    En todas las esferas de trabajo pertinentes, dedicará especial atención a la incorporación efectiva de las cuestiones de género y a la utilización eficaz de la tecnología de la información. UN وسيولي اهتماما خاصا، في جميع مجالات العمل ذات الصلة، إلى إدماج العنصر الجنساني في أنشطته الرئيسية، وإلى كفاءة تطبيق تكنولوجيا المعلومات.
    En todas las esferas de trabajo pertinentes, dedicará especial atención a la incorporación efectiva de las cuestiones de género y a la utilización eficaz de la tecnología de la información. UN وسيولـِـي اهتماما خاصا، في جميع مجالات العمل ذات الصلة، لإدماج العنصر الجنساني في أنشطته الرئيسية وكفاءة تطبيق تكنولوجيا المعلومات.
    El Grupo Oficioso de los Pueblos Indígenas considera sumamente útiles todas las esferas de trabajo antes mencionadas y directamente aplicables para abordar las situaciones concretas de derechos humanos de los pueblos indígenas. UN ويعتبر تجمّع الشعوب الأصلية جميع مجالات العمل المذكورة أعلاه مطلوبة للغاية ويوجَّه تطبيقها مباشرة لمعالجة الأوضاع الملموسة لحقوق الإنسان التي تعيشها الشعوب الأصلية.
    Los entrevistados manifestaron un grado considerable de frustración por las aparentes expectativas con respecto a la posibilidad de incorporar la perspectiva de género en todas o casi todas las esferas de trabajo. UN وكشف من أجريت معهم مقابلات عن قدر كبير من الإحباط إزاء التوقعات المتصورة بأنه يمكن تطبيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل أو معظمها.
    El Departamento de Gestión debería preparar un manual de la gestión basada en los resultados, incluidas políticas conexas y orientaciones prácticas para utilizar un enfoque de gestión basada en los resultados en todas las esferas de trabajo UN ينبغي أن تعدّ إدارة الشؤون الإدارية دليلا عن الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك السياسات والتوجيهات العملية المتعلقة باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج في جميع مجالات العمل ذات الصلة بالموضوع
    En la nota se informaba en detalle sobre los procesos de trabajo pertinentes, se presentaba información sobre la situación actual en todas las esferas de trabajo pertinentes, se facilitaba información básica que puede ser importante en la prestación de servicios al Comité y se enumeraban las medidas que debería adoptar cada una de las oficinas en todas las esferas pertinentes. C. Interacción con los titulares de procedimientos especiales UN وقدمت المذكرة معلومات تفصيلية عن إجراءات العمل ذات الصلة؛ كما قدمت معلومات مستكملة عن الحالة الراهنة في جميع مجالات العمل ذات الصلة؛ وقدمت معلومات أساسية قد تكون ذات صلة بمهمة توفير الخدمات للجنة؛ ووضعت قائمة بالإجراءات التي يجب أن يقوم بها كل مكتب في جميع المجالات ذات الصلة بهما.
    Su estrategia de " cinco imperativos " puede resultar ser un valioso legado para sus sucesores y, de hecho, debería aplicarse en todas las esferas de trabajo de las Naciones Unidas. UN إن استراتيجيته " للواجبات الخمسة " قد يتضح أنها تركة قّيمة لمن يخلفونه وينبغي أن تطبق فعلا على جميع مجالات العمل الأخرى في الأمم المتحدة.
    El Centro para la Prevención Internacional del Delito ha trabajado enérgicamente para tratar distintos aspectos de la justicia de menores en todas las esferas de trabajo pertinentes, particularmente en el marco de sus actividades sobre la justicia retributiva y la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, en la forma descrita más arriba. UN 56- بذل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي جهودا قوية لمعالجة جوانب قضاء الأحداث في جميع مجالات العمل ذات الصلة وخصوصا في أنشطته المتصلة بالعدالة التصالحية وباتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات المكملة لها على النحو المبين أعلاه.
    9.46 La Asesora Especial informa directamente al Secretario General sobre las cuestiones relativas a la igualdad de los géneros, en particular sobre los progresos de los departamentos y las oficinas del sistema de las Naciones Unidas en la incorporación de la perspectiva de género en todas las esferas de trabajo. UN 9-46 وتقدم المستشارة الخاصة تقاريرها إلى الأمين العام مباشرة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين، بما في ذلك التقدم الذي أحرزته الإدارات والمكاتب في منظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل.
    b) Instituyendo normas de desempeño administrativo en todas las esferas de trabajo y asegurando, mediante una coordinación central, el despliegue más estratégico de los recursos humanos y financieros, así como la coherencia en la ejecución; UN (ب) وضع معايير لإدارة الأداء تشمل جميع مجالات العمل وتكفل أفضل توزيع استراتيجي للموارد البشرية والمالية ومنهجية التنفيذ، من خلال مراكز التنسيق؛
    El Director Ejecutivo del UNICEF respondió a la pregunta de cómo pretendía la organización cooperar más estrechamente con los gobiernos de los países en los que ejecutaba programas diciendo que pretendía hacerlo de todas las maneras posibles, incorporando sus objetivos en todas las esferas de trabajo. UN 36 - ورد المدير التنفيذي لليونيسيف على السؤال المطروح بشأن الكيفية التي تعتزم اليونيسيف التعاون بها على نحو أوثق مع الحكومات في البلدان المستفيدة من البرامج بالقول إن المنظمة تعتزم القيام بذلك بكل الطرق الممكنة، من خلال إدماج أهدافها في جميع مجالات العمل.
    Además, era necesario fortalecer la responsabilidad administrativa como elemento fundamental en todas las esferas de trabajo del organismos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تعزيز المساءلة أمر أساسي في جميع مجالات عمل المنظمة.
    I. Fondo Fiduciario para los Países Menos Adelantados El objetivo es apoyar nuevas actividades a favor de los PMA en todas las esferas de trabajo de la UNCTAD. UN الهدف من هذا الصندوق هو دعم الأنشطة الجديدة التي تخدم مصلحة أقل البلدان نمواً في جميع مجالات عمل الأونكتاد.
    El orador dijo que la crisis política en curso afectaba a todas las esferas de trabajo de la Autoridad Palestina. UN وقال إن اﻷزمة السياسية الحالية تؤثر على جميع ميادين عمل السلطة الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus