"todas las estaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع محطات
        
    • لجميع مراكز
        
    • جميع مراكز
        
    • لجميع محطات
        
    • كلّ محطات
        
    • جميع المحطات
        
    • بكل محطة
        
    • كل محطات
        
    • كل محطة
        
    La DSTI distribuye y administra la configuración de programas estándar de todas las estaciones de trabajo. UN وتزود الشعبة جميع محطات التشغيل بالتكوين التجهيزي للبرامجيات المعيارية وتقوم بإدارتها.
    Estamos revisando todas las estaciones de autobús. Open Subtitles أنا على ذلك. وصلنا السيارات في المدرسة. نحن فرز الاصوات جميع محطات الحافلات
    Billy, monitorea todas las estaciones de servicio en un radio de 500 kilómetros del área del ataque. Open Subtitles بيلي ، قم بمراقبة جميع محطات البنزين التى تبعد 300 كم إلى الجنوب من مكان الإختطاف
    Reducir gradualmente la asignación de una impresora por computadora y aplicar con efecto inmediato, donde sea viable y eficaz en función de los costos, la relación de una impresora para cada cuatro computadoras de mesa en todas las estaciones de trabajo de las misiones de mantenimiento de la paz, en la Sede y sobre el terreno (párr. 6) UN العمل على تخفيض طابعة لكل مركز عمل حاسوبي بصورة تدريجية، وأن يطبق اعتباراً من الآن، وحيث يكون ذلك فعالا من حيث التكلفة وممكناً، نسبة الطابعات إلى الحواسيب المكتبية، ألا وهي طابعة واحدة لكل أربعة حواسيب (4:1) لجميع مراكز العمل في بعثات حفظ السلام وفي المقر وفي الميدان (الفقرة 6)
    83. En todas las estaciones de Policía hay una oficina de denuncia y contravenciones, en las que se recibe y orienta a las personas para facilitar una oportuna atención ciudadana. UN 83- وحتى يتسنى تقديم خدمة عامة في الوقت المناسب، زُوِّدت جميع مراكز الشرطة بمكتب للشكاوى والجرائم يستقبل المواطنين ويزودهم بالإرشادات.
    Kitt, muestra todas las estaciones de servicio. Open Subtitles كيت ، ضع خريطة لجميع محطات البنزين
    Si no accedes en enseñarnos, este disco se enviará a todas las estaciones de televisión Open Subtitles إذا لم توافق على تعليمنا هذا القرص سيرسل إلى كلّ محطات التلفزيون
    Se han clausurado todas las estaciones de campaña, cuyo personal y equipo fueron retirados a Dushanbe. UN وقد تم إغلاق جميع المحطات الميدانية، وتم سحب جميع الموظفين والمعدات من دوشانبيه.
    Por cierto cambié todas las estaciones de radio a cosas buenas. Open Subtitles بالمناسبة لقد أعدت حفظ جميع محطات الراديو بوضع أفضل
    Ya lo hemos hecho y tenemos varias patrullas con la foto de Brian en todas las estaciones de autobús y en los aeropuertos. Open Subtitles لقد قمنا بذلك .. وقمنا بتعميم صورة برايان إلى جميع محطات الحافلات والمطارات
    Para el 31 de mayo de 1999 se habrá terminado de probar todas las estaciones de trabajo de la sede y de efectuar la modernización de la configuración interna en los casos en que fuera necesaria. UN وستفحص جميع محطات العمل في المقر وتستكمل العمليات اللازمة لتحديث الأنماط الداخلية بحلول 31 أيار/مايو 1999.
    Además, teniendo en cuenta que todas las estaciones de televisión son propiedad del Estado, pregunta si en la campaña electoral los candidatos de la mayoría y de la oposición han gozado del mismo tiempo de antena y si se prevé autorizar la creación de estaciones privadas. UN كذلك، ولعلمه بأن جميع محطات التلفزيون مملوكة للدولة، فإنه يتساءل عما إذا خصصت للمرشحين الحكوميين ومرشحي المعارضة أثناء الحملة الانتخابية فترات بث مماثلة وما إذا كان من المتوخى إنشاء محطات خاصة.
    Dentro de los programas de educación cívica y educación para la paz, la UNESCO ha preparado 60 episodios radiofónicos, que han emitido todas las estaciones de radio de Somalia que colaboran con el UNICEF. UN وعن طريق برامج التربية المدنية والتربية على السلم، أنتجت اليونسكو ووزعت 60 حلقة إذاعية بثّتها جميع محطات الإذاعة الشريكة في الصومال.
    El Japón ya ha establecido en su territorio todas las estaciones de vigilancia necesarias en el marco de un sólido mecanismo de verificación mundial para la detección temprana de las explosiones nucleares. UN وقد أنشأت اليابان بالفعل جميع محطات الرصد الضرورية في أراضيها، كجزء من آلية التحقق العالمية المعززة لكفالة الكشف المبكر عن الانفجارات النووية.
    El Japón ya ha establecido todas las estaciones de vigilancia necesarias en su territorio como parte del sólido mecanismo de verificación mundial para la detección temprana de las explosiones nucleares. UN وأقامت اليابان بالفعل جميع محطات الرصد الضرورية في إقليمها كجزء من آلية التحقق العالمية القوية لكفالة الكشف المبكر عن التفجيرات النووية.
    6. Alienta al Secretario General a reducir gradualmente la asignación de una impresora por computadora y aplicar con efecto inmediato, donde sea viable y eficaz en función de los costos, la relación de una impresora para cada cuatro computadoras de mesa en todas las estaciones de trabajo de las misiones de mantenimiento de la paz, en la Sede y sobre el terreno; UN 6 - تشجع الأمين العام على أن يخفض بصورة تدريجية تخصيص طابعة لكل مركز عمل حاسوبي، وأن يطبق اعتبارا من الآن، وحيث يكون ذلك فعال التكلفة وممكنا، نسبة الطابعات إلى الحواسيب المنضدية، ألا وهي طابعة واحدة لكل أربعة حواسيب (4:1) لجميع مراكز العمل في بعثات حفظ السلام وفي المقر وفي الميدان؛
    Reducir gradualmente la asignación de una impresora por computadora y aplicar con efecto inmediato, donde sea viable y eficaz en función de los costos, la relación de una impresora para cada cuatro computadoras de mesa en todas las estaciones de trabajo de las misiones de mantenimiento de la paz, en la Sede y sobre el terreno (párr. 6). UN أن يخفض بصورة تدريجية تخصيص طابعة لكل مركز عمل حاسوبي، وأن يطبق اعتبارا من الآن، وحيث يكون ذلك فعال التكلفة وممكنا، نسبة الطابعات إلى الحواسيب المنضدية، ألا وهي طابعة واحدة لكل أربعة حواسيب (4:1) لجميع مراكز العمل في بعثات حفظ السلام وفي المقر وفي الميدان (الفقرة 6).
    Reducir gradualmente la asignación de una impresora por computadora y aplicar con efecto inmediato, donde sea viable y eficaz en función de los costos, la relación de una impresora para cada cuatro computadoras de mesa en todas las estaciones de trabajo de las misiones de mantenimiento de la paz, en la Sede y sobre el terreno (párr. 6). UN تخفيض تدريجي لممارسة تخصيص طابعة لكل مركز عمل حاسوبي، مع التطبيق الفوري، وحيث يكون ذلك فعال التكلفة وممكنا، وجعل نسبة الطابعات إلى الحواسيب المكتبية، واحدة لكل أربعة حواسيب (4:1) لجميع مراكز العمل في بعثات حفظ السلام وفي المقر وفي الميدان. (الفقرة 6).
    Reducir gradualmente la asignación de una impresora por computadora y aplicar con efecto inmediato, donde sea viable y eficaz en función de los costos, la relación de una impresora para cada cuatro computadoras de mesa en todas las estaciones de trabajo de las misiones de mantenimiento de la paz, en la Sede y sobre el terreno. (párr. 6) UN تخفيض عدد الطابعات على نحو تدريجي بحيث تخصص طابعة واحدة لكل مركز عمل حاسوبي، وتطبيق نظام تناسب الطابعات والحواسيب المكتبية، بواقع طابعة واحدة لكل أربعة حواسيب (4:1)، اعتبارا من الآن وحيثما كان ذلك ممكنا ويتسم بفعالية التكلفة، في جميع مراكز العمل في بعثات حفظ السلام وفي المقر والميدان (الفقرة 6)؛
    vi) Un trazador de gran formato, modelo HP650C con memoria adicional (64 Mb) y las conexiones correspondientes con todas las estaciones de trabajo, o modelo similar; UN ' ٦ ' مخطﱢطة كبيرة الحجم، HP650C، بذاكرة إضافية )٦٤ ميغابايت( وتوصيلة مناسبة لجميع محطات العمل، أو جهاز مماثل؛
    Tienes que irte de la ciudad. Mi padre ha puesto hombres en todas las estaciones de bus, de tren y aeropuerto. Open Subtitles أبي وضع رجالًا لدى كلّ محطات الحافلات والقطارات والمطارات.
    Se elaboró una plantilla unificada con la información de cada estación, que se distribuiría a todas las estaciones de la red. UN وتم تطوير نموذج موحد للمعلومات الموجودة بالمحطات الفردية وسيتم تعميمه على جميع المحطات المشاركة في الشبكة.
    Llamé a todas las estaciones de pesaje y oficinas del fbi al oeste de Colorado. Open Subtitles " لقد إتصلت بكل محطة وزن فى " كولورادو " و كذلك مكتب غرب " كولورادو
    todas las estaciones de L.A. pasaron a estática. Ventura menciona un destello. Open Subtitles كل محطات المدينة مشوشة ومقاطعة فينتشورا تتحدث عن وميض
    En todas las estaciones de policía de Kosovo se han destacado oficiales que trabajan en el marco de esta iniciativa para sensibilizar a las comunidades locales respecto de la labor de la policía de la UNMIK. UN ففي كل محطة شرطة في كوسوفو يوجد ضباط شرطة المجتمع المحلي لزيادة وعي هذا المجتمع بعمل شرطة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus