"todas las fases de la investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع مراحل التحقيق
        
    • جميع إجراءات التحقيق
        
    La Jamahiriya Árabe Libia también reconoce el derecho de defensa en todas las fases de la investigación y el juicio. UN وتوفر الجماهيرية العربية الليبية أيضا حق الدفاع في جميع مراحل التحقيق والمحاكمة.
    No obstante, el caso permite apreciar una falta notable de transparencia en todas las fases de la investigación, y se puede observar que quienes tienen influencia política siguen actuando con impunidad, lo que sigue socavando la confianza general de la población en el régimen jurídico y político de México. UN ولكن الافتقار الصارخ إلى الشفافية في جميع مراحل التحقيق واستمرار إفلات ذوي النفوذ السياسي من العقاب على أفعالهم هما من الأمور التي تقوض أكثر فأكثر ثقة المكسيكيين في نظامهم القانوني والسياسي عامة.
    El Comité solicitará la cooperación del Estado Parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1 - تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    El Comité solicitará la cooperación del Estado Parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1 - تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    El investigador añadió que todas las fases de la investigación, excepto el interrogatorio en calidad de sospechoso, se habían realizado en presencia de un abogado. UN وأضاف المحقق أن جميع إجراءات التحقيق تمت في حضور محام فيما عدا فترة استجوابه بوصفه مشتبهاً فيه.
    El Comité solicitará la cooperación del Estado parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. El Comité solicitará la cooperación del Estado Parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. El Comité solicitará la cooperación del Estado Parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. El Comité solicitará la cooperación del Estado Parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    El ordenamiento de la justicia juvenil requiere la presencia de un abogado en todas las fases de la investigación en un plazo de seis horas, mientras que ese plazo es de 24 horas para los adultos. UN ويقتضي قانون قضاء الأحداث حضور محام في جميع مراحل التحقيق مباشرة بعد ست ساعات مقارنة بالأحكام التي تنص على 24 ساعة في حالة البالغين.
    1. El Comité recabará la cooperación del Estado parte de que se trate en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. El Comité recabará la cooperación del Estado parte de que se trate en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    5. El derecho de defensa es sacrosanto y está garantizado en todas las fases de la investigación y el juicio. UN 5- حق الدفاع مقدسٌ ومكفولٌ في جميع مراحل التحقيق والمحاكمة؛
    1. El Comité solicitará la cooperación del Estado parte interesado en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. El Comité recabará la cooperación del Estado parte de que se trate en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. El Comité recabará la cooperación del Estado parte de que se trate en todas las fases de la investigación. UN 1- تلتمس اللجنة تعاون الدولة الطرف المعنية معها خلال جميع مراحل التحقيق.
    216. En el artículo 8 del mismo Código se establece: " Todo sospechoso tiene derecho a participar en la verificación de los hechos y podrá presentar solicitudes a tal efecto con objeto de confirmar su inocencia en todas las fases de la investigación de su causa y en todas las etapas de su proceso. UN 216- وتنص المادة 8 من ذات القانون على " حق المتهم في المساهمة في الاستيثاق من الحقيقة وله التقدم بطلبات لإثبات براءته في جميع مراحل التحقيق والمحاكمة، ويجب في كل الأحوال إثباتها وتحقيقها " .
    5.4 El autor rebate la afirmación del Estado parte de que no se le privó de su derecho a recurrir la decisión del tribunal, y se respetó su derecho a una defensa, ya que el hecho de que su abogada presentara un recurso no significa que su derecho a una defensa quedara garantizado en todas las fases de la investigación y durante las actuaciones previas al juicio. UN 5-4 ويطعن صاحب البلاغ في حجة الدولة الطرف بأنه لم يُحرم من حقه في استئناف قرار المحكمة وبأن حقه في الدفاع قد احتُرم، لأن مجرد إقامة محاميه لدعوى الاستئناف لا يعني أن حقه في الاستعانة بمحام كان مضموناً في جميع مراحل التحقيق وخلال الإجراءات السابقة للتحقيق.
    c) El derecho sagrado a la defensa en todas las etapas de la investigación y el juicio, en el artículo 19/4, que dispone que el derecho a la defensa será un derecho sagrado y garantizado en todas las fases de la investigación y el juicio. UN (ت) الحق في الدفاع المقدس ولجميع مراحل التحقيق والمحاكمة المادة 19/4 (حق الدفاع مقدس ومكفول في جميع مراحل التحقيق والمحاكمة).
    El investigador añadió que todas las fases de la investigación, excepto el interrogatorio en calidad de sospechoso, se habían realizado en presencia de un abogado. UN وأضاف المحقق أن جميع إجراءات التحقيق تمت في حضور محام ما عدا أثناء استجوابه بوصفه مشتبهاً فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus