"todas las instalaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع مرافق
        
    • جميع منشآت
        
    • لجميع مرافق
        
    • جميع المرافق
        
    • لجميع منشآت
        
    • جميع مواقع
        
    • كل مرافق
        
    • جميع المنشآت التي
        
    • جميع مباني
        
    • كل مرفق من
        
    • كافة مرافق
        
    • جميع أماكن العمل
        
    • أي موقع من مواقع شركة
        
    • وجميع مرافق
        
    • مستوى موقع
        
    todas las instalaciones de investigación, desarrollo, apoyo y fabricación. UN جميع مرافق البحث والتطوير والدعم والتصنيع.
    Es de suponer que se deberían aplicar directrices similares a todas las instalaciones de conferencias de las Naciones Unidas. UN ويفترض بناء على هذا أنه ينبغي تطبيق مبادئ توجيهية مماثلة على جميع مرافق المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة.
    Todas las armas químicas declaradas han sido inventariadas y todas las instalaciones de producción de armas químicas declaradas han sido desactivadas. UN وتم جرد جميع الأسلحة الكيميائية المبلغ بها وأوقفت عن العمل جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المعلنة.
    El TPCMF debería ser de aplicación a todas las instalaciones de enriquecimiento. UN وينبغي أن تنطبق معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على جميع منشآت التخصيب.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de hasta 100 generadores y suministro eléctrico a todas las instalaciones de la Misión UN :: تشغيل وصيانة ما يصل إلى 100 مولد كهربائي وتوفير إمدادات الطاقة الكهربائية لجميع مرافق البعثة
    Gracias a los fondos proporcionados, todas las instalaciones de saneamiento funcionan bien. UN وتساعد الأموال المقدمة في المحافظة على أن تعمل جميع المرافق الصحية بصورة جيدة.
    El equipo inspeccionó todas las instalaciones de la fábrica y tomó muestras de uno de los barriles. UN وفتش الفريق جميع مرافق المصنع وأخذ نموذجا من أحد البراميل.
    Francia también anunció el cierre de todas las instalaciones de producción de material fisionable para armas nucleares en Marcoule y Pierrelatte. UN وأعلنت فرنسا أيضا إغلاق جميع مرافق إنتاج المواد الانشطارية ذات العلاقة بالأسلحة النووية، في ماركول وبييرلاتيه.
    El grupo inspeccionó todas las instalaciones de la empresa, en particular los talleres, los almacenes, los edificios destinados a la administración y los departamentos de servicios, y cotejó las declaraciones anteriores. UN فتشت المجموعة جميع مرافق الشركة من ورش ومخازن وأبنية إدارية ووحدات خدمية وتم مطابقة الإعلانات السابقة.
    El grupo inspeccionó todas las instalaciones de la empresa y verificó las máquinas marcadas y sus precintos. UN وفتشت المجموعة جميع مرافق الشركة وتحققت من الماكنة المعلمة والختم الخاص بها.
    Posteriormente, el equipo recorrió todas las instalaciones de la empresa y tomó muestras de los desechos industriales que se encontraban en el emplazamiento. UN ثم قام الفريق بجولة عامة في جميع مرافق الشركة وأخذ نماذج من منطقة الفضلات الصناعية التابعة للشركة.
    El equipo registró la biblioteca de la facultad de ingeniería química, tomó de las tesis seleccionadas para los estudios superiores e inspeccionó todas las instalaciones de la universidad. UN وفتش الفريق مكتبة كلية الهندسية الكيمياوية وأطلع على اطروحات الدراسات العليا ثم قام بتفتيش جميع مرافق الجامعة.
    Por otro lado, hasta el momento no se ha permitido el acceso ni la visita del Comité a todas las instalaciones de detención en Kosovo y Metohija. UN ومن ناحية أخرى، لم يسمح حتى الآن للجنة بزيارة جميع مرافق الاحتجاز في كوسوفو وميتوهيا ولم تمنح حرية الوصول إليها.
    todas las instalaciones de atención médica terciaria del país se han renovado y dotado de equipo moderno de atención sanitaria. UN جرى تجديد جميع مرافق الرعاية الصحية على المستوى الثالث وتجهيزها بمعدات الرعاية الصحية الحديثة.
    Podrían darse argumentos muy rebuscados defendiendo su no aplicabilidad a todas las instalaciones de enriquecimiento, pero ya hablaremos de ello más adelante. UN ويمكن تقديم حجج متخصصة جداً لإثبات أنه لا حاجة لانطباقها على جميع منشآت التخصيب، ولكننا سنتطرق إلى ذلك فيما بعد.
    Se están elaborando directrices para todas las instalaciones de las Naciones Unidas, labor que requerirá la participación de todas las oficinas de la Secretaría. UN ويجري الآن وضع مبادئ توجيهية لمشاريع التشييد لجميع مرافق الأمم المتحدة، وهو عمل سيتطلب مشاركة جميع المكاتب التابعة للأمانة العامة.
    Se tiene previsto finalizar todas las instalaciones de transición en 2013 UN والموعد المتوقع لإنجاز جميع المرافق الانتقالية هو عام 2013
    Además, el Auxiliar de Combustible llevará a cabo las inspecciones periódicas de todas las instalaciones de combustible de los contratistas y los contingentes previstas en el marco del plan de control de calidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يقوم مساعد الوقود بإجراء عمليات تفتيش منتظمة لخطة مراقبة ضمان الجودة لجميع منشآت الوقود التابعة للمقاول وللوحدات.
    Planes de evacuación por tierra y aire mantenidos para todas las instalaciones de la FPNUL a un hospital de nivel III en Saida (Líbano) UN تمت صيانة المنشآت المستخدمة للإجلاء البري والجوي في جميع مواقع القوة باتجاه مستشفيات المستوى الثالث في صيدا، لبنان
    todas las instalaciones de ensayo de armas nucleares dejarán de funcionar y serán cerradas en forma permanente [o serán reconvertidas a fines no prohibidos por la presente Convención]. UN ٢ - توقف كل مرافق تجريب اﻷسلحة النووية العمليات وتغلق بصورة دائمة ]أو تحول الى أغراض ليست محظورة بموجب هذه الاتفاقية[.
    :: La ratificación universal del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y la culminación de su régimen de verificación, así como el desmantelamiento a la mayor brevedad de todas las instalaciones de ensayos nucleares en forma transparente y abierta a la comunidad internacional; UN :: تحقيق عالمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنجاز وضع نظام التحقق من تنفيذها والقيام، في أقرب وقت ممكن، بتفكيك جميع المنشآت التي تنفذ فيها التجارب النووية، وذلك بطريقة شفافة ومكشوفة أمام المجتمع الدولي
    :: Evaluaciones anuales de las medidas de prevención de incendios e inspecciones de todas las instalaciones de las Naciones Unidas para verificar el cumplimiento de las normas pertinentes, así como exámenes trimestrales de la aplicación de las recomendaciones sobre prevención de incendios UN :: إجراء عمليات تقييم وتفتيش سنوية للسلامة من الحرائق في جميع مباني الأمم المتحدة، لضمان الامتثال لمعايير السلامة من الحرائق، فضلا عن عمليات استعراض كل ثلاثة أشهر بشأن تنفيذ توصيات السلامة من الحرائق
    La atención médica de la categoría 1 es responsabilidad del país que aporta contingentes/efectivos policiales; no obstante, todas las instalaciones de la categoría 1 deben ofrecer apoyo y atención médica a todo el personal de las Naciones Unidas que esté situado de manera permanente o temporal en su zona de responsabilidad. UN والمسؤولية عن الرعاية الطبية من المستوى 1 تقع على عاتق البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أنه يتعيَّن أن يوفِّر كل مرفق من المستوى 1 الدعم الطبي والرعاية الطبية لجميع موظفي الأمم المتحدة بصفة دائمة أو مؤقتة في مناطق مسؤولياتهم().
    Con ello se incluirían por primera vez todas las instalaciones de reelaboración y enriquecimiento que aún no son objeto de verificación, incluidas las de los Estados Unidos. UN وسيشمل ذلك ﻷول مرة كافة مرافق إعادة المعالجة واﻹثراء التي لا تخضع حتى اﻵن للتحقق بما في ذلك في الولايات المتحدة.
    En todo momento y en todas las instalaciones de las Naciones Unidas ha de haber medidas de seguridad eficaces y en vigor con una estructura unificada coherente en toda la Organización. UN سريان تدابير أمنية فعالة في كل الأوقات في جميع أماكن العمل بالأمم المتحدة. وجود هيكل قيادي موحد ومتماسك على نطاق المنظمة بأسرها.
    Creación de una fuerza rápida de acción nuclear capaz de intervenir en un plazo de 24 horas en todas las instalaciones de EDF. UN - إنشاء فريق فرنسي للتدخل السريع في حالات الطوارئ النووية قادر على مواجهة أي حالة في أي موقع من مواقع شركة الكهرباء الفرنسية في غضون 24 ساعة.
    En un plazo de 10 días, los equipos habían terminado la remoción de explosivos sin detonar en todas las principales vías de acceso por carretera y todas las instalaciones de las Naciones Unidas. UN وفي غضون 10 أيام كانت الأفرقة قد طهرت جميع طرق الوصول الرئيسية وجميع مرافق الأمم المتحدة.
    :: Evaluación de la seguridad de todas las instalaciones de la Misión, incluidas las viviendas, y aplicación de las normas mínimas de seguridad residencial operacional en 68 viviendas UN :: إجراء التقييمات الأمنية لـ 68 مسكنا على مستوى موقع البعثة، بما في ذلك مسوحات المناطق السكنية وتنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus