"todas las medidas necesarias para que la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة
        
    • جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة
        
    • جميع التدابير اللازمة لضمان المبادرة
        
    • جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ
        
    • جميع التدابير اللازمة لضمان نشر
        
    • جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل تسيير
        
    • جميع اﻹجراءات الﻻزمة كي يكفل إدارة
        
    • جميع الخطوات اللازمة كي يعمل
        
    11. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    9. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    13. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد في النفقات؛
    13. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد في النفقات؛
    c) Tome todas las medidas necesarias para que la estrategia nacional para la prevención y la lucha eficaz contra la violencia dentro de la familia sea aplicada y evaluada rápidamente; UN (ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان المبادرة فورا إلى تنفيذ وتقييم الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف الأسري وتداركه بالعلاج الفعال؛
    El Comité recomienda enérgicamente al Estado Parte que adopte todas las medidas necesarias para que la propuesta se aplique lo antes posible y que se asigne la financiación suficiente para que la Oficina y el Comité se establezcan. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ المقترح في أقرب وقت ممكن، وتخصيص تمويل كاف لضمان إنشاء المكتب واللجنة فعلياً.
    5. Pide también al Director General que tome todas las medidas necesarias para que la información técnica esencial de la Organización ya sea escrita, audiovisual o digital, se difunda efectivamente en los idiomas de la Organización, en función de las necesidades y las prioridades de las diferentes regiones y países, con el fin de dar a todos los Estados Miembros el más amplio acceso posible; UN " 5- يطلب أيضا إلى المدير العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان نشر المعلومات التقنية الأساسية للمنظمة بلغاتها، سواء كانت هذه المعلومات مكتوبة أو سمعية-بصرية أو رقمية، على أساس احتياجات وأولويات مختلف المناطق والبلدان، وذلك من أجل تزويد جميع الدول الأعضاء بأكبر قدر ممكن من فرص الوصول إلى تلك المعلومات؛
    5. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Administración de Transición se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل تسيير اﻹدارة الانتقالية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    9. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    7. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    9. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    9. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    12. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Operación se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. Pide también al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Operación se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد في النفقات؛
    15. Pide también al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    9. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد في النفقات؛
    Pide también al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    c) Tome todas las medidas necesarias para que la estrategia nacional para la prevención y la lucha eficaz contra la violencia dentro de la familia sea aplicada y evaluada rápidamente; UN (ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان المبادرة فورا إلى تنفيذ وتقييم الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف الأسري وتداركه بالعلاج الفعال؛
    El Comité recomienda enérgicamente al Estado Parte que adopte todas las medidas necesarias para que la propuesta se aplique lo antes posible y que se asigne la financiación suficiente para que la Oficina y el Comité se establezcan. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ المقترح في أقرب وقت ممكن، وتخصيص تمويل كاف لضمان إنشاء المكتب واللجنة فعلياً.
    5. Pide también al Director General que tome todas las medidas necesarias para que la información técnica esencial de la Organización, ya sea escrita, audiovisual o digital, se difunda en los idiomas de la Organización, en función de las necesidades y las prioridades de las diferentes regiones y países, con el fin de dar a todos los Estados Miembros el más amplio acceso posible; UN 5- يطلب أيضا إلى المدير العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان نشر المعلومات التقنية الأساسية لدى المنظمة بلغات المنظمة، سواء كانت هذه المعلومات مكتوبة أو سمعية-بصرية أو رقمية، على أساس احتياجات وأولويات مختلف المناطق والبلدان، وذلك من أجل تزويد جميع الدول الأعضاء بأكبر قدر ممكن من سبل الوصول إلى تلك المعلومات؛
    5. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Administración de Transición se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل تسيير اﻹدارة الانتقالية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    El Consejo de Seguridad insta a la Representante Especial del Secretario General a que adopte todas las medidas necesarias para que la BINUCA entre plenamente en funciones lo antes posible después del 1° de enero de 2010, de conformidad con el mandato enunciado en la Declaración de la Presidencia de 7 de abril de 2009 (S/PRST/2009/5). UN ويحث مجلس الأمن الممثلة الخاصة للأمين العام على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة كي يعمل المكتب المتكامل بكامل طاقته في أقرب وقت ممكن بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010، وفقا لولايته المحددة في بيان رئيس المجلس المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2009 (S/PRST/2009/5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus