"todas las obligaciones por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع التزامات
        
    • لجميع التزامات
        
    Financiar plenamente todas las obligaciones por terminación del servicio en el marco de la aplicación de las IPSAS UN رصد اعتمادات لتغطية جميع التزامات نهاية الخدمة بالكامل كجزء من تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Financie plenamente todas las obligaciones por terminación del servicio en el marco de la aplicación de las IPSAS UN رصد اعتمادات لتغطية جميع التزامات نهاية الخدمة بالكامل كجزء من تطبيقه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Ese aumento tuvo lugar pese a que en los tres últimos años, además de varios importantes pasos a pérdidas y ganancias, la UNOPS realizó provisiones para deudas incobrables excepcionalmente altas con objeto de paliar las considerables pérdidas de períodos anteriores, y contabilizó en valores devengados todas las obligaciones por terminación del servicio, incluidas las relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio. UN وحدث هذا على الرغم من حقيقة أن المكتب قام في السنوات الثلاث الماضية، إضافة إلى تنفيذ عدد من عمليات الشطب الكبيرة، برصد اعتمادات عالية جدا ' للديون المعدومة` تغطي خسائر كبيرة من فترات سابقة، واعتمد كامل المبالغ اللازمة لسداد جميع التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    3. Acoge también con beneplácito la plena reposición de las reservas para actividades operacionales y la acumulación de fondos para cubrir todas las obligaciones por terminación del servicio, lo que ha permitido restablecer la sostenibilidad financiera de la organización y reconfirmado la viabilidad de su modelo de financiación autónoma; UN 3 - يرحب بتجديد كامل الاحتياطيات التشغيلية واعتماد كامل المبالغ اللازمة لسداد جميع التزامات نهاية الخدمة، ما يدل على استعادة الاستدامة المالية للمكتب ويعيد تأكيد صلاح نموذجه للأعمال الذاتي التمويل؛
    p) Estudie la posibilidad de establecer una política de financiación de todas las obligaciones por terminación del servicio; UN (ع) النظر في وضع سياسة تمويلية لجميع التزامات ﻧﻬاية الخدمة؛
    Ese aumento se ha producido pese a que en los cinco últimos años, además de varios importantes pasos a pérdidas y ganancias, la UNOPS realizó provisiones para deudas incobrables excepcionalmente altas con objeto de paliar las considerables pérdidas de períodos anteriores, y contabilizó en valores devengados todas las obligaciones por terminación del servicio, incluidas las relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio. UN وحدث هذا على الرغم من أن المكتب قد قام في السنوات الخمس الماضية، إضافة إلى تنفيذ عدد من عمليات الشطب الكبيرة، برصد اعتمادات عالية جدا للديون المعدومة تغطي خسائر كبيرة من فترات سابقة، واعتمد كامل المبالغ اللازمة لسداد جميع التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Un resultado previsto de la mencionada reunión del equipo de tareas de las Naciones Unidas sobre las IPSAS es una orientación adicional sobre la contabilización de todas las obligaciones por terminación del servicio y sobre la presentación de la información correspondiente de conformidad con las IPSAS. UN ومن النتائج المتوقعة للاجتماع السالف الذكر الذي عقدته فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية للقطاع العام إصدار مزيد من التوجيهات بشأن حساب جميع التزامات نهاية الخدمة والكشف عنها امتثالا للمعايير المحاسبية للقطاع العام.
    3. Acoge también con beneplácito la plena reposición de las reservas para actividades operacionales y la acumulación de fondos para cubrir todas las obligaciones por terminación del servicio, lo que ha permitido restablecer la sostenibilidad financiera de la organización y reconfirmado la viabilidad de su modelo de financiación autónoma; UN 3 - يرحب بتجديد كامل الاحتياطيات التشغيلية واعتماد كامل المبالغ اللازمة لسداد جميع التزامات نهاية الخدمة، ما يدل على استعادة الاستدامة المالية للمكتب ويعيد تأكيد صلاح نموذجه للأعمال الذاتية التمويل؛
    Se esperaba que la reunión del equipo de tareas de las Naciones Unidas sobre las Normas Contables Internacionales del Sector Público celebrada en 2010 aportara nuevas directrices sobre la contabilidad y la divulgación de todas las obligaciones por terminación del servicio de conformidad con las IPSAS. UN ومن المتوقع أن يكون من نواتج الاجتماع الذي عقدته فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية للقطاع العام في عام 2010، إصدار مزيد من التوجيهات بشأن حساب جميع التزامات نهاية الخدمة والكشف عنها امتثالا للمعايير المحاسبية للقطاع العام.
    3. Acoge también con beneplácito la plena reposición de las reservas para actividades operacionales y la acumulación de fondos para cubrir todas las obligaciones por terminación del servicio, lo que ha permitido restablecer la sostenibilidad financiera de la organización y reconfirmado la viabilidad de su modelo de financiación autónoma; UN 3 - يرحب بتجديد كامل الاحتياطيات التشغيلية واعتماد كامل المبالغ اللازمة لسداد جميع التزامات نهاية الخدمة، ما يدل على استعادة الاستدامة المالية للمكتب ويعيد تأكيد صلاح نموذجه للأعمال الذاتية التمويل؛
    En la reunión del equipo de tareas de las Naciones Unidas sobre las IPSAS, que se celebrará a finales de agosto o principios de septiembre de 2010, se abordarán nuevas directrices sobre la contabilidad y la divulgación de todas las obligaciones por terminación del servicio de conformidad con las IPSAS. UN وستعالج مسألة وضع المزيد من الإرشادات بشأن المحاسبة والكشف عن جميع التزامات نهاية الخدمة، امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية، في اجتماعات فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية، المقرر عقدها في أواخر آب/أغسطس - أوائل أيلول/سبتمبر 2010.
    En la reunión del equipo de tareas de las Naciones Unidas sobre las IPSAS, que se celebrará a finales de agosto o principios de septiembre de 2010, se abordarán nuevas directrices sobre la contabilidad y la divulgación de todas las obligaciones por terminación del servicio de conformidad con las IPSAS. UN وستعالج مسألة وضع المزيد من الإرشادات بشأن المحاسبة والكشف عن جميع التزامات نهاية الخدمة، امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية، في اجتماعات فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية، المقرر عقدها في أواخر آب/أغسطس - أوائل أيلول/سبتمبر 2010.
    En la reunión del equipo de tareas de las Naciones Unidas sobre las IPSAS, que se celebró de finales de agosto a comienzos de septiembre de 2010, se solicitaron nuevas directrices sobre la contabilización de todas las obligaciones por terminación del servicio y sobre la presentación de la información correspondiente de conformidad con las IPSAS. UN وفي الاجتماع الذي عقدته فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية للقطاع العام، في الفترة من أواخر آب/أغسطس حتى أوائل أيلول/سبتمبر 2010، طُلبت توجيهات إضافية بشأن حساب جميع التزامات نهاية الخدمة والكشف عنها امتثالا للمعايير المحاسبية للقطاع العام.
    c) La obligación de valorar todas las obligaciones por terminación del servicio, incluidas las primas de repatriación y los días acumulados de vacaciones anuales, además del seguro médico después de la separación del servicio, exige que se recopilen y mantengan más datos. UN (ج) يتطلب شرط تقييم جميع التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك مِنَح العودة إلى الوطن والإجازات السنوية المتراكمة، فضلا عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، جمعَ بيانات إضافية والحفاظ عليها.
    El PNUD formulará un plan de financiación para todas las obligaciones por terminación del servicio, incluidas las correspondientes a repatriación, vacaciones acumuladas y rescisión del nombramiento. UN 117 - سيضع البرنامج الإنمائي خطة تمويل لجميع التزامات نهاية الخدمة بما في ذلك استحقاقات الإعادة إلى الوطن واستحقاقات الإجازات المستحقة ونهاية الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus