Se pedirá a todas las oficinas regionales que informen a la sede de cualquier discrepancia en los registros de activos. | UN | وسوف يُطلب من جميع المكاتب الإقليمية أن تُقدّم تقارير إلى المقر عن أية تباينات في سجلات الأصول. |
Se pedirá a todas las oficinas regionales que informen a la sede de cualquier discrepancia en los registros de activos. | UN | وسوف يُطلب من جميع المكاتب الإقليمية أن تُقدّم تقارير إلى المقر عن أية تباينات في سجلات الأصول. |
Desde entonces, todas las oficinas regionales han realizado esfuerzos sustanciales por promover esta orientación. | UN | وبذلت جميع المكاتب الإقليمية منذ ذلك الحين جهودا كبيرة لنشر هذه التوجيهات. |
todas las oficinas regionales examinan los informes anuales de las oficinas en los países y les envían un análisis más amplio a las oficinas en los países y también a la sede. | UN | ويستعرض كل مكتب إقليمي التقارير السنوية للمكاتب القطرية ويقتسم تحليلاتها الموسعة مع المكاتب القطرية ومع مقار العمل. |
Este subprograma será ejecutado conjuntamente por la Subdivisión de Planificación y Diseño Urbanos, todas las oficinas regionales de ONUHábitat y la Oficina de Proyectos. | UN | وسيجري تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على نحو مشترك من قِبَل فرع التخطيط والتصميم الحضريين، وجميع المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة، ومكتب خدمات المشاريع. |
El Jefe también administrará, supervisará y orientará a los funcionarios de todas las oficinas regionales y en el cuartel general de la UNAMSIL. | UN | كما يتوقع من رئيس المكتب أن يضطلع بإدارة الموظفين في جميع المكاتب الإقليمية وفي المقر الرئيسي للبعثة وبالإشراف عليهم وتوجيههم. |
todas las oficinas regionales han designado centros de coordinación que siguen de cerca activamente las medidas adoptadas y comunicadas por las oficinas sobre el terreno. | UN | وأعدت جميع المكاتب الإقليمية مراكز تنسيق تتابع بنشاط ما تتخذه المكاتب الميدانية من إجراءات تبلغها بها. |
Además, hay coordinadores de los derechos humanos en todas las oficinas regionales del OMS, así como en los diversos grupos de la sede de la OMS. | UN | كما أن منسقي حقوق الإنسان موجودون في جميع المكاتب الإقليمية للمنظمة، فضلا عن الأقسام المختلفة في مقر المنظمة. |
También se dispone ampliamente de tecnología de la información y medios electrónicos de comunicación, que se utilizan en todas las oficinas regionales y subregionales. | UN | كما تتوفر بصورة واسعة تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال الالكترونية، وتستخدم في جميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية. |
Equipos de coordinación de cuestiones de género asignados a todas las oficinas regionales y oficinas en los países del PMA. | UN | تعيين أفرقة للتنسيق الجنساني في جميع المكاتب الإقليمية و القطرية لبرنامج الأغذية العالمي. |
Ese marco debería extenderse también a todas las oficinas regionales del sistema de las Naciones Unidas y a los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الإطار أيضا جميع المكاتب الإقليمية لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
todas las oficinas regionales del PNUMA celebraron también el Día Internacional en sus sedes respectivas. | UN | واحتفلت جميع المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا باليوم كل في مقر عمله. |
Ese marco debe extenderse también a todas las oficinas regionales del sistema de las Naciones Unidas y a los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الإطار أيضا جميع المكاتب الإقليمية لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
El titular del puesto se encargará, pues, de impartir esos cursos en el idioma nacional en todas las oficinas regionales y provinciales; | UN | ومن ثم، سيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن توفير هذه الدورات باللغة الوطنية في جميع المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات؛ |
Además, se celebraron reuniones de coordinación periódicas en todas las oficinas regionales y sobre el terreno, de acuerdo con las necesidades. | UN | إضافة إلى ذلك، عقدت اجتماعات دورية للتنسيق في جميع المكاتب الإقليمية والميدانية حسب الاقتضاء. |
Ha examinado resultados previstos para la Conferencia y ha incluido a gestores de todas las oficinas regionales y de otras oficinas en la planificación de la misma. | UN | ونظرت في النتائج المقترحة للمؤتمر وأشركت المديرين من جميع المكاتب الإقليمية والمكاتب الأخرى في التخطيط لهذا الحدث. |
todas las oficinas regionales serán apoyadas mediante visitas sobre el terreno a las zonas accesibles por carretera y vía aérea. | UN | وستتلقى جميع المكاتب الإقليمية الدعم من خلال الزيارات الميدانية المنتظمة إلى المناطق التي يمكن الوصول إليها براً وجواً. |
Los jefes de todas las oficinas regionales dependen directamente del Jefe de Gabinete. | UN | ويتبع رؤساء جميع المكاتب الإقليمية رئيس الأركان مباشرة. |
Comunicar anualmente a todas las oficinas regionales la plantilla autorizada | UN | أن يزود سنويا كل مكتب إقليمي بجدول الموظفين المأذون به |
La Subdivisión de Economía Urbana ejecutará este subprograma, conjuntamente con todas las oficinas regionales de ONUHábitat y la Oficina de Proyectos. | UN | وهذا البرنامج الفرعي سيجري تنفيذه على نحو مشترك من قِبَل فرع الاقتصاد الحضري، وجميع المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة، ومكتب خدمات المشاريع. |
:: Utilización de convoyes de camiones de carga tres veces al mes para el reabastecimiento de alimentos, otros bienes y material de ingeniería a todas las oficinas regionales en 10 emplazamientos | UN | :: تسيير قوافل من شاحنات البضائع ثلاث مرات كل شهر لإعادة الإمداد بالطعام وغيره من السلع والمواد الهندسية لجميع المكاتب الإقليمية في 10 مواقع |
En todas las oficinas regionales hay un oficial de supervisión y evaluación que coordina las actividades de evaluación llevadas a cabo por las oficinas en los países y por su propia oficina regional. | UN | ويكون لكل مكتب إقليمي موظف للرصد والتقييم ينسق العمل التقييمي الذي تضطلع به المكاتب القطرية ومكتبها الإقليمي. |
Según el personal de ésta, en Monrovia hay generadores y ventiladores embodegados porque no se cuenta con cantidad suficiente para la distribución a todas las oficinas regionales del Diamante. | UN | ووفقا لموظفي المكتب، فإن المولدات والمراوح تخزن في مونروفيا حيث لا يوجد عدد كاف لتوزيعه على كل المكاتب الإقليمية للماس. |
En abril de 2010 la sede de la UNOPS obtuvo certificados de verificación de activos de todas las oficinas regionales y sobre el terreno. | UN | 891 - تلقى مقر المكتب من جميع المواقع الإقليمية والميدانية صحائف مصدقة للتحقق من الأصول في نيسان/أبريل 2010. |