"todas las organizaciones que participan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع المنظمات المشاركة
        
    • جميع المؤسسات المشاركة
        
    • لجميع المنظمات المشتركة
        
    • وجميع المنظمات المشاركة
        
    Ese será el objetivo de la labor que lleven a cabo en 2007 el Organismo Internacional de Energía y todas las organizaciones que participan en el Grupo de Trabajo. UN وهذا ما ستعمل بشأنه وتهدف إليه الوكالة الدولية للطاقة مع جميع المنظمات المشاركة في الفريق العامل خلال عام 2007.
    No obstante, la solución de los problemas detectados requerirá considerable atención e implicación de todas las organizaciones que participan en el método armonizado para las transferencias en efectivo. UN بيد أن تصحيح المسائل المحددة سيقتضي قدراً كبيراً من الاهتمام والمشاركة من جانب جميع المنظمات المشاركة في الإطار المنسق.
    Estos proyectos se ejecutan en cooperación con todas las organizaciones que participan en el Programa interinstitucional de gestión racional de los productos químicos, así como otros asociados internacionales y nacionales. UN وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وكذلك مع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين.
    Se ha enviado un cuestionario detallado a los administradores de la TIC de todas las organizaciones que participan en la DCI. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    143. El informe (JIU/REP/94/4) se envió a los jefes ejecutivos de todas las organizaciones que participan en la Dependencia Común de Inspección. UN ١٤٣ - وأحيل هذا التقرير (JIU/REP/94/4) إلى الرؤساء التنفيذيين لجميع المنظمات المشتركة في وحدة التفتيش المشتركة لاتخاذ إجراءات.
    todas las organizaciones que participan en el Programa desarrollan actividades para facilitar el intercambio de información sobre sus actividades de promoción de la seguridad de los productos químicos. UN وجميع المنظمات المشاركة في هذا البرنامج تضطلع بأنشطة لتسهيل تبادل المعلومات بشأن أنشطتها لتعزيز الأمان الكيميائي.
    Estos proyectos se ejecutan en cooperación con todas las organizaciones que participan en el Programa interinstitucional de gestión racional de los productos químicos, así como otros asociados internacionales y nacionales. UN وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين.
    Estos proyectos se ejecutan en cooperación con todas las organizaciones que participan en el Programa interinstitucional de gestión racional de los productos químicos, así como otros asociados internacionales y nacionales. UN وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين.
    La base de datos proporciona información oficial necesaria para la presentación de informes y el seguimiento de los proyectos y cubre todas las organizaciones que participan en el proceso de recuperación y la manera en que responden a las necesidades de la comunidad. UN وتوفر قاعدة بيانات إنعاش أتشي ونياس معلومات رسمية لتقديم تقارير عن المشاريع وتتبعها، تغطي جميع المنظمات المشاركة في عملية الإنعاش وطريقة استجابتها للاحتياجات المجتمعية المحددة.
    9. El informe se refiere a todo el sistema y abarca a todas las organizaciones que participan en la DCI. UN 9- وهذا التقرير موضوع على نطاق المنظومة بأسرها ويتناول جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    9. El informe se refiere a todo el sistema y abarca a todas las organizaciones que participan en la DCI. UN 9- وهذا التقرير موضوع على نطاق المنظومة بأسرها ويتناول جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    La superficie total examinada y desminada hasta el 30 de noviembre, según los informes transmitidos en 1997 al Centro de Remoción de Minas por todas las organizaciones que participan en los programas de remoción de minas, era de aproximadamente 5 kilómetros cuadrados. UN أما المساحة الكلية التي تم مسحها وإخلاؤها وإبلاغ المركز عنها في عام ١٩٩٧، من جانب جميع المنظمات المشاركة في برامج إزالة اﻷلغام فبلغت، حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، حوالي ٥ كيلومترات مربعة.
    a Conjuntamente financiados por todas las organizaciones que participan en el sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno. UN (أ) تمولها تمويلا مشتركا جميع المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    b Conjuntamente financiados por todas las organizaciones que participan en el sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno. UN (ب) تمولها تمويلا مشتركا جميع المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن في الميدان.
    b Conjuntamente financiados por todas las organizaciones que participan en el sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno. UN (ب) تمولها تمويلا مشتركا جميع المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن في الميدان.
    a Financiados conjuntamente por todas las organizaciones que participan en el sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno. UN (أ) مُمولة تمويلا مشتركا من جميع المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن في الميدان.
    La superficie total desminada, según los informes transmitidos al Centro de Remoción de Minas por todas las organizaciones que participan en el programa de remoción de minas relativos a julio y agosto de 1997, fue de 320.228 m2; además, se hicieron reconocimientos en una superficie de 545.117 m2. UN ٢٧ - وبلغ مجموع مساحة المنطقة التي قامت جميع المنظمات المشاركة في برنامج إزالة اﻷلغام لشهري تموز/ يوليه ١٩٩٧ وآب/ أغسطس ١٩٩٧ بتطهيرها من اﻷلغام وأبلغت المركز بها ٢٢٨ ٣٢٠ مترا مربعا إضافة إلى مسح ١١٧ ٥٤٥ مترا مربعا.
    Se ha enviado un cuestionario detallado a los administradores de la TIC de todas las organizaciones que participan en la DCI. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    La Sra. Taylor Roberts (Jamaica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que una administración pública internacional eficaz y eficiente es fundamental para el éxito de todas las organizaciones que participan en el régimen común. UN 9 - الآنسة تايلـور روبرتس (جامايكا): تحدثت نيابة عن مجموعة الــ 77 والصين، وقالت إن وجود خدمة مدنية دولية كفـوءة وفعالة أمر ضروري لنجاح جميع المؤسسات المشاركة في النظام الموحد.
    167. El informe (JIU/REP/94/7) se envió a los directores ejecutivos de todas las organizaciones que participan en la Dependencia Común de Inspección para la adopción de medidas. UN ١٦٧ - وقد أحيل التقرير (JIU/REP/94/7) الى الرؤساء التنفيذيين لجميع المنظمات المشتركة في وحدة التفتيش المشتركة، لاتخاذ اجراءات بشأنه.
    Se pide a todas las organizaciones que participan en las actividades relacionadas con las minas que trabajen en estrecha colaboración con el Departamento para elevar aún más la capacidad de la base de datos. UN وجميع المنظمات المشاركة في اﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام مطالبة بالعمل عل نحو وثيق مع اﻹدارة بغرض مواصلة زيادة قدرة قاعدة البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus