"todas las partes de darfur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الأطراف في دارفور
        
    • بجميع الأطراف في دارفور
        
    • الجامع لأبناء دارفور
        
    Reiterando su enérgica condena de los ataques contra la UNAMID, su llamamiento al Gobierno del Sudán para que investigue sin demora esos ataques y haga comparecer a los responsables ante la justicia y su llamamiento a todas las partes de Darfur para que cooperen plenamente con la Misión, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة للهجمات على العملية المختلطة، ودعوته حكومة السودان إلى إجراء تحقيق سريع في هذه الهجمات وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، ودعوته جميع الأطراف في دارفور إلى التعاون الكامل مع البعثة،
    Reiterando su enérgica condena de los ataques contra la UNAMID, su llamamiento al Gobierno del Sudán para que investigue sin demora esos ataques y haga comparecer a los responsables ante la justicia y su llamamiento a todas las partes de Darfur para que cooperen plenamente con la Misión, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة للهجمات على العملية المختلطة، ودعوته حكومة السودان إلى إجراء تحقيق سريع في هذه الهجمات وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، ودعوته جميع الأطراف في دارفور إلى التعاون الكامل مع البعثة،
    6. Subrayar su preocupación por la seguridad de los civiles y los trabajadores de asistencia humanitaria y por el acceso de éstos a las poblaciones necesitadas, exhortando a todas las partes de Darfur a que pongan fin de inmediato a las acciones ofensivas y permitan el acceso pleno, seguro e irrestricto del personal de socorro a todos los necesitados de Darfur. UN 6 - التشديد على قلقه على أمن المدنيين والعاملين في مجال تقديم المعونة الإنسانية وبشأن إمكانية إيصال المساعدة الإنسانية إلى من يحتاجها من السكان، ومناشدة جميع الأطراف في دارفور وقف الأعمال الهجومية وإتاحة إمكانية وصول موظفي الإغاثة إلى جميع المحتاجين بشكل كامل وآمن ودون معوقات.
    13. Exhorta a todas las partes de Darfur a que eliminen todos los obstáculos que impidan la ejecución plena y apropiada del mandato de la UNAMID y exhorta al Gobierno del Sudán a que cumpla plenamente y sin demora el Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas y a que coopere en mayor medida con la UNAMID en la ejecución de su mandato; UN 13 - يهيب بجميع الأطراف في دارفور إلى إزالة كل العقبات التي تحول دون اضطلاع العملية المختلطة بولايتها اضطلاعا كاملا وسليما، ويدعو حكومة السودان إلى التقيد الكامل باتفاق مركز القوات وبدون أي تأخير، وتعزيز التعاون مع العملية المختلطة بشأن تنفيذ ولاية العملية المختلطة؛
    13. Exhorta a todas las partes de Darfur a que eliminen todos los obstáculos que impidan la ejecución plena y apropiada del mandato de la UNAMID y exhorta al Gobierno del Sudán a que cumpla plenamente y sin demora el Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas y a que coopere en mayor medida con la UNAMID en la ejecución de su mandato; UN 13 - يهيب بجميع الأطراف في دارفور إلى إزالة كل العقبات التي تحول دون اضطلاع العملية المختلطة بولايتها اضطلاعا كاملا وسليما، ويدعو حكومة السودان إلى التقيد الكامل باتفاق مركز القوات وبدون أي تأخير، وتعزيز التعاون مع العملية المختلطة بشأن تنفيذ ولاية العملية المختلطة؛
    f) Celebración de una conferencia de todas las partes de Darfur, en diciembre de 2005, en la ciudad de El-Fasher; UN (و) تم عقد المؤتمر الجامع لأبناء دارفور بمدينة الفاشر في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    6. Subrayar su preocupación por la seguridad de los civiles y los trabajadores de asistencia humanitaria y por el acceso de éstos a las poblaciones necesitadas, exhortando a todas las partes de Darfur a que pongan fin de inmediato a las acciones ofensivas y permitan el acceso pleno, seguro e irrestricto del personal de socorro a todos los necesitados de Darfur. UN 6 - التشديد على قلقه على أمن المدنيين والعاملين في مجال تقديم المعونة الإنسانية وبشأن إمكانية إيصال المساعدة الإنسانية إلى من يحتاجها من السكان، ومناشدة جميع الأطراف في دارفور وقف الأعمال الهجومية وإتاحة إمكانية وصول موظفي الإغاثة إلى جميع المحتاجين بشكل كامل وآمن ودون معوقات.
    Reiterando su enérgica condena de los ataques contra la UNAMID y su llamamiento al Gobierno del Sudán para que investigue sin demora esos ataques y haga comparecer a los responsables ante la justicia, reiterando también su llamamiento a todas las partes de Darfur para que cooperen plenamente con la Misión, y reafirmando sus sinceras condolencias a los Gobiernos y las familias de los fallecidos, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة للهجمات التي تعرضت لها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ودعوته حكومة السودان إلى أن تعجل بالتحقيق في تلك الهجمات وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، وإذ يكرر أيضا تأكيد طلبه إلى جميع الأطراف في دارفور أن تتعاون مع البعثة تعاونا تاما، ويؤكد من جديد تعازيه الحارة لحكومات القتلى وأسرهم،
    Reiterando su enérgica condena de los ataques contra la UNAMID y su llamamiento al Gobierno del Sudán para que investigue sin demora esos ataques y haga comparecer a los responsables ante la justicia, reiterando también su llamamiento a todas las partes de Darfur para que cooperen plenamente con la Misión, y reafirmando sus sinceras condolencias a los Gobiernos y las familias de los fallecidos, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة للهجمات التي تعرضت لها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ودعوته حكومة السودان إلى أن تعجل بالتحقيق في تلك الهجمات وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، وإذ يكرر أيضا تأكيد طلبه إلى جميع الأطراف في دارفور أن تتعاون مع البعثة تعاونا تاما، ويؤكد من جديد تعازيه الحارة لحكومات القتلى وأسرهم،
    17. Exige que todas las partes de Darfur pongan fin de inmediato a los ataques dirigidos contra la población civil, el personal de mantenimiento de la paz y el personal humanitario, y cumplan sus obligaciones en virtud del derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, y afirma su condena de todas las violaciones del derecho internacional humanitario y las violaciones y abusos contra los derechos humanos; UN ١٧ - يطالب جميع الأطراف في دارفور بأن توقف على الفور الهجمات التي تستهدف المدنيين وأفراد حفظ السلام والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية، وأن تفي بما عليها من التزامات بمقتضى القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ ويؤكد إدانة المجلس لجميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي وانتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزاتها؛
    17. Exige que todas las partes de Darfur pongan fin de inmediato a los ataques dirigidos contra la población civil, el personal de mantenimiento de la paz y el personal humanitario, y cumplan sus obligaciones en virtud del derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, y afirma su condena de todas las violaciones del derecho internacional humanitario y las violaciones y abusos contra los derechos humanos; UN ١٧ - يطالب جميع الأطراف في دارفور بأن توقف على الفور الهجمات التي تستهدف المدنيين وأفراد حفظ السلام والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية، وأن تفي بما عليها من التزامات بمقتضى القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ ويؤكد إدانة المجلس لجميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي وانتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزاتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus