"todas las pruebas que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الأدلة التي
        
    • كل الأدلة التي
        
    • الدليل الذي
        
    • كل الإثباتات التي
        
    • كلّ الأدلة التي
        
    • جميع الأدلة المتوافرة
        
    • كل الدلائل التي
        
    • كافة الأدلة
        
    Con todas las pruebas que hay contra ti, no necesitamos ninguna confesión. Open Subtitles لدينا جميع الأدلة التي ضدك، نحن لا تحتاج إلى اعتراف.
    La Corte estará facultada para pedir todas las pruebas que considere necesarias para determinar la veracidad de los hechos. UN وتكون للمحكمة سلطة طلب تقديم جميع الأدلة التي ترى أنها ضرورية لتقرير الحقيقة.
    Te daré todas las pruebas que tengo de la Samir Sheikh... Open Subtitles و سوف أعطيك جميع الأدلة التي تخص سمير شيخ
    Hay un almacén en Brooklyn con todas las pruebas que necesitan contra mí. Open Subtitles هُناك خزانة تخزين في بروكلين مع كل الأدلة التي يحتاجونها ضدي
    Son todas las pruebas que necesitas en contra de mi padre. Open Subtitles هذه كل الأدلة التي ستحتاجها لتقبض على أبي
    Estamos consiguiendo todas las pruebas que necesitamos. Open Subtitles نحن نحصل على الدليل الذي نريده
    Vamos a... vamos a mirar en todas las pruebas que tu padre recogió, y vamos a ver si nos dirige hacia la gobernadora. Open Subtitles نحن سننظر في جميع الأدلة التي جمعها والدك و سنرى إنّ كان لها علاقة بالمحافظة
    Mira esto. No hace falta que digas ni una palabra. Porque tenemos todas las pruebas que necesitamos justo aquí mismo. Open Subtitles أنظر إلى هذا، لستُ مضطراً لقول شيء، فلدينا جميع الأدلة التي نحتاجها هناك.
    todas las pruebas que tienen en mi contra son falsas. Open Subtitles جميع الأدلة التي يملكونها ضدي مزيفة
    c) todas las pruebas que el Fiscal haya puesto en conocimiento del imputado a los efectos de la audiencia de confirmación serán comunicadas a la Sala de Cuestiones Preliminares. UN (ج) ترسل إلى الدائرة التمهيدية جميع الأدلة التي يجري كشفها بين المدعي العام والشخص لأغراض جلسة إقرار التهم.
    c) todas las pruebas que el Fiscal haya puesto en conocimiento del imputado a los efectos de la confirmación serán puestas también en conocimiento de la Sala de Cuestiones Preliminares. UN (ج) ترسل إلى الدائرة التمهيدية جميع الأدلة التي يجري كشفها بين المدعي العام والشخص لأغراض جلسة إقرار التهم.
    c) todas las pruebas que el Fiscal haya puesto en conocimiento del imputado a los efectos de la confirmación serán puestas también en conocimiento de la Sala de Cuestiones Preliminares. UN (ج) ترسل إلى الدائرة التمهيدية جميع الأدلة التي يجري كشفها بين المدعي العام والشخص لأغراض إقرار التهم.
    66. No obstante, el Grupo aceptó que, dadas las circunstancias reinantes en Kuwait en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, los reclamantes quizá no hayan podido siempre presentar todas las pruebas que sin ello habrían estado disponibles. UN 66- ومع ذلك, ونظراً للظروف السائدة في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله لها, سلّم الفريق باحتمال عدم قدرة المطالبين دائماً على تقديم جميع الأدلة التي لولا الظروف لكانت متوفرة.
    Y ahora mismo, todas las pruebas que tenemos apuntan directamente a su novio. Open Subtitles وحتى الآن كل الأدلة التي وجدناها تشير مباشرةً الى صديقكِ
    Ven y verás a estos monos con tus propios ojos, y te prometo que esas son todas las pruebas que vas a necesitar. Open Subtitles تعالي و شاهدي هؤلاء القردة بأم عينيكِ و أعدكِ أنه سيكون هناك كل الأدلة التي تحتاجينها
    Parece que tenemos todas las pruebas que necesitamos. Open Subtitles يبدو لي أننا قد حصلنا على كل الأدلة التي نحتاجها.
    Sra. Bryant, tenemos todas las pruebas que necesitamos. Open Subtitles سيدة برايانت .. لدينا كل الأدلة التي نحتاجها
    Y luego se escapó de la cárcel, intentó robar todas las pruebas que teníamos contra ella, y luego intentó vengarse de mí en mi boda. Open Subtitles ولكنها بعد ذلك هربت من السجن لقد حاولت سرقة كل الأدلة التي لدينا ضدها
    todas las pruebas que necesitaba eran la ropa vieja que tenía cuando era niño. Open Subtitles كل الدليل الذي أحتاجه هو تلك الحياة المريرة التي قضيتها و أنا طفل
    Tenemos todas las pruebas que necesitamos justo delante de nosotros. Open Subtitles لدينا كل الإثباتات التي نحتاجها هنا أمامنا
    Bueno, entonces tenemos todas las pruebas que necesitamos. Open Subtitles إذن، لدينا كلّ الأدلة التي نحتاجها.
    Por consiguiente, la Comisión afirma que sobre la base de todas las pruebas que tiene ante sí, no ocurrió masacre alguna. UN وبناء على ذلك، تؤكد اللجنة أنه لم ترتكب مذبحة، استنادا إلى جميع الأدلة المتوافرة لديها.
    Revisando todas las pruebas que manejé hoy. Open Subtitles أقوم ببحث كل الدلائل التي حصلت عليها اليوم
    Los abogados tenían acceso a todas las pruebas que el juez tuviera ante sí y podían impugnar su suficiencia, importancia y pertinencia. UN ويطلع هؤلاء المدافعون على كافة الأدلة التي يطلع عليها القاضي، ولهم أن يعترضوا على كفايتها ووزنها وأهميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus