"todas las regiones de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع أقاليم الأمم
        
    • جميع مناطق الأمم
        
    Participantes: Más de 40 participantes de todas las regiones de las Naciones Unidas, incluidas organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales UN المشاركون: أكثر من 40 مشاركاً من جميع أقاليم الأمم المتحدة بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Se ha hallado en seres humanos de todas las regiones de las Naciones Unidas niveles de componentes de C-PentaBDE. UN وقد وجدت مستويات من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في البشر في جميع أقاليم الأمم المتحدة.
    Se han encontrado niveles de pentaBDE en seres humanos en todas las regiones de las Naciones Unidas. UN وقد وجدت مستويات من الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الكائنات البشرية في جميع أقاليم الأمم المتحدة.
    Sería muy conveniente que entre los participantes en el grupo de trabajo hubiese una representación geográfica equilibrada de todas las regiones de las Naciones Unidas. UN ومن المفضل جدّاً إيجاد توزيع جغرافي عادل فيما بين المشاركين في الفريق العامل يجسّد جميع مناطق الأمم المتحدة.
    Se puede sentar una buena base para las pruebas mediante la selección de países piloto de todas las regiones de las Naciones Unidas con diferentes niveles de desarrollo y capacidad; UN ويمكن تحقيق أساس سليم للاختبار باختيار البلدان الرائدة من جميع مناطق الأمم المتحدة على مستويات مختلفة من التنمية والقدرات؛
    En consecuencia, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo invitó a las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam a que propusieran a quince representantes procedentes de todas las regiones de las Naciones Unidas, para que participaran en el grupo de trabajo conjunto especial. UN وبناء عليه، دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم كلاً من مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى ترشيح 15 ممثلاً يختارون من جميع أقاليم الأمم المتحدة للمشاركة في الفريق العامل المخصص المشترك.
    En consecuencia, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo invitó a las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea y Rotterdam a que propusieran a quince representantes procedentes de todas las regiones de las Naciones Unidas, para que participaran en el grupo de trabajo conjunto especial. UN وبناء عليه، دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم كلاً من مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى ترشيح 15 ممثلاً يختارون من جميع أقاليم الأمم المتحدة للمشاركة في الفريق العامل المخصص المشترك.
    Están reconocidos como contaminantes ambientales omnipresentes y se han detectado en diversas matrices ambientales, incluidos el aire, el agua, los sedimentos y la biota, y según lo establecido en el presente, también los seres humanos en todas las regiones de las Naciones Unidas. UN ومن المسلم به أنها ملوثات بيئية شاملة، ورصدت في طائفة من القياسات البيئية بما في ذلك الهواء والمياه والرواسب، والنباتات والحيوانات فضلاً عن البشر في جميع أقاليم الأمم المتحدة.
    Están reconocidos como contaminantes ambientales omnipresentes y se han detectado en diversas matrices ambientales, incluidos el aire, el agua, los sedimentos y la biota, y según lo establecido en el presente, también los seres humanos en todas las regiones de las Naciones Unidas. UN ومن المسلم به أنها ملوثات بيئية شاملة، ورصدت في طائفة من القياسات البيئية بما في ذلك الهواء والمياه والرواسب، والنباتات والحيوانات فضلاً عن البشر في جميع أقاليم الأمم المتحدة.
    Las redes regionales de información del medio ambiente progresivamente mejoradas estarán operativas en su forma piloto en todas las regiones de las Naciones Unidas en 2013. UN 57 - ومن المقرر أن يبدأ تشغيل شبكات المعلومات البيئية الإقليمية المعززة تدريجياً بصورة تجريبية في جميع أقاليم الأمم المتحدة بحلول عام 2013.
    Si bien se cuenta con niveles de referencia de COP en forma parcial para todas las regiones de las Naciones Unidas, en la mayor parte de las subregiones, incluso en continentes enteros, no existen programas de vigilancia sostenida. UN 21 - على الرغم من أن مستويات خط الأساس بالملوثات العضوية الثابتة تتوافر جزئياً من جميع أقاليم الأمم المتحدة فإن ما ينقص هو استدامة برامج رصد لدى معظم الأقاليم الفرعية بل حتى لدى قارات بأسرها.
    Aunque se dispone de niveles de referencia de contaminantes orgánicos persistentes de todas las regiones de las Naciones Unidas, la mayoría de las subregiones e incluso continentes enteros carecen de programas de vigilancia de largo plazo. UN 8 - في حين أن مستويات خط الأساس للملوثات العضوية الثابتة تتوافر من جميع أقاليم الأمم المتحدة، فإن ثمة نقص في برامج الرصد الطويلة الأجل في معظم الأقاليم الفرعية بل وحتى القارات بأكملها.
    Pide a la Secretaría que organice otra reunión consultiva, sujeta a la disponibilidad de fondos y en la que estén representadas todas las regiones de las Naciones Unidas, a fin de proporcionar más orientación sobre el modo de integrar los medios de aplicación y los indicadores en el marco estratégico, y que publique los resultados de tal reunión en el sitio web del Convenio de Basilea antes del 28 de febrero de 2011; UN 4 - يطلب إلى الأمانة تنظيم اجتماع استشاري آخر، رهناً بتوافر التمويل وضمان تمثيل جميع أقاليم الأمم المتحدة، لتقديم المزيد من التوجيهات من أجل إدماج وسائل التنفيذ والمؤشرات في الإطار الاستراتيجي، وأن تنشر نتيجة الاجتماع الاستشاري على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل بحلول 28 شباط/فبراير 2011؛
    b) El mejoramiento gradual de redes de información ambiental regionales integradas por nódulos y centros de enlace de las redes de información ambiental nacionales y redes de expertos e instituciones temáticas y funcionales, que comenzarán sus servicios en forma experimental en todas las regiones de las Naciones Unidas en 2010 y en forma definitiva en todas las regiones de las Naciones Unidas en 2019; UN (ب) زيادة تعزيز شبكات المعلومات البيئية الإقليمية التي تتألف من محاور وحلقات اتصال لشبكات المعلومات البيئية الوطنية وشبكات المؤسسات والخبراء المواضيعية والوظيفية، بحيث تكون جاهزة في شكل تجريبي في جميع أقاليم الأمم المتحدة قبل عام 2010 وفي حالة تشغيل تام في جميع أقاليم الأمم المتحدة قبل عام 2019؛
    Los días 8 y 9 de febrero de 2011 se celebró en Ginebra una reunión consultiva sobre el proyecto de marco, a la que asistieron 40 expertos en representación de todas las regiones de las Naciones Unidas y los centros regionales del Convenio de Basilea. UN وعقد في جنيف يومي 8 و9 شباط/فبراير 2011 اجتماع تشاوري بشأن مشروع الإطار الاستراتيجي حضره 40 خبيراً يمثلون جميع مناطق الأمم المتحدة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    Los días 7 y 8 de diciembre de 2009, se celebró en Ginebra una reunión consultiva a la que asistieron 25 expertos en representación de todas las regiones de las Naciones Unidas, incluidos los centros regionales del Convenio de Basilea, para examinar el primer proyecto del nuevo marco estratégico preparado por la Secretaría. UN 16 - وعُقد في 7 و8 كانون الأول/ديسمبر 2009 في جنيف اجتماع تشاوري حضره 25 خبيراً استشارياً يمثلون جميع مناطق الأمم المتحدة، بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، وذلك من أجل مناقشة المشروع الأول لإطار العمل الاستراتيجي الجديد الذي أعدته الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus