"todas las transacciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع معاملات
        
    • جميع المعاملات المتعلقة
        
    • لجميع معاملات
        
    • جميع المعاملات التي
        
    • جميع المعاملات الداخلة إلى
        
    • جميع وجوه التعامل في
        
    • جميع المعاملات من
        
    El artículo 9 faculta al Poder Ejecutivo para regular todas las transacciones de exportación de los productos y servicios delicados. UN وتمنح المادة 9 صلاحيات للفرع التنفيذي بأن يخضع للمراقبة جميع معاملات التصدير التي تشمل بضائع وخدمات حساسة.
    En todo caso, debe aclararse que la Ley Modelo se aplica a todas las transacciones de EDI y no sólo a esferas concretas como el transporte marítimo. UN وعلى أي حال، يجب التوضيح بأن القانون النموذجي ينطبق على جميع معاملات التبادل الالكتروني للبيانات وليس على مجالات محددة فقط مثل النقل البحري.
    Los tipos de cambio operacionales se utilizarán para registrar todas las transacciones de las Naciones Unidas. UN وتُستخدم أسعار الصرف التشغيلية في تسجيل جميع معاملات الأمم المتحدة.
    El Registro de Tierras está encargado de la inscripción de todas las transacciones de tierras y del cobro de derechos de timbre sobre las transferencias de tierras, las hipotecas y otros instrumentos jurídicos, así como del mantenimiento de todos los registros de tierras y mapas de inscripción. UN ومكتب تسجيل اﻷراضي هو المسؤول عن تسجيل جميع المعاملات المتعلقة باﻷراضي وتحصيل رسوم الدمغة على نقل ملكية اﻷراضي ورهنها والمستندات القانونية اﻷخرى وعن حفظ جميع سجلات اﻷراضي والخرائط المتعلقة بالتسجيل.
    Se han conciliado plenamente todas las transacciones de anticipos y por tanto se ha abandonado ya totalmente la modalidad de anticipos. UN وتمت التسوية الكاملة لجميع معاملات السلف وتم بنجاح وقف العمل بطريقة السلف.
    Los encargados del presupuesto asumen ahora a título individual la responsabilidad del establecimiento, aprobación y mantenimiento de los registros de todas las transacciones de sus respectivos departamentos. UN وقد أصبح القائمون على الميزانية مسؤولين الآن بصفة فردية عن إنشاء جميع المعاملات التي تضطلع بها كل من إداراتهم وعن اعتمادها وحفظ سجلاتها.
    En el apartado g) del párrafo 11, la Junta recomendó que el PNUFID incluyera la cuenta bancaria local del Brasil en el libro mayor, contabilizara todas las transacciones de esa cuenta y se asegurara de que ninguna oficina exterior utilizaba cuentas bancarias de esta índole. UN 592 - وفي الفقرة 11 (ز)، أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأن يقيد حسابه المصرفي المحلي البرازيلي في دفتر الأستاذ العام، وأن يسجل جميع المعاملات الداخلة إلى ذلك الحساب والخارجة منه، وأن يتأكد من عدم قيام المكاتب الميدانية بإدارة أي حساب مصرفي آخر مثل هذا.
    La ley se aplica a todas las transacciones de bienes y servicios sin excepción. UN ينطبق هذا القانون على جميع وجوه التعامل في السلع والخدمات بدون استثناء.
    Los tipos de cambio operacionales se utilizarán para registrar todas las transacciones de las Naciones Unidas. UN وتُستخدم أسعار الصرف المعمول بها في قيد جميع معاملات الأمم المتحدة.
    El sistema evalúa todas las transacciones de compras una vez al día y pone de relieve las transacciones de compra en relación con posibles indicadores de alerta. UN ويقيّم النظام جميع معاملات الشراء مرة يوميا، ويسلط الضوء على معاملات الشراء مقابل مؤشرات الإنذار المحتملة.
    Los tipos de cambio operacionales se utilizarán para registrar todas las transacciones de las Naciones Unidas. UN وتُستخدم أسعار الصرف المعمول بها في قيد جميع معاملات الأمم المتحدة.
    Los tipos de cambio operacionales se utilizarán para registrar todas las transacciones de las Naciones Unidas. UN وتُستخدم أسعار الصرف المعمول بها في قيد جميع معاملات الأمم المتحدة.
    En principio, la igualdad soberana de los Estados es el factor primordial que se tiene en cuenta en todas las transacciones de la comunidad internacional. UN ومن حيث المبدأ، فإن " مساواة الدول في السيادة " هي في طليعة ما يطبق في جميع معاملات المجتمع الدولي.
    El sistema de las oficinas de cambio se concibió originariamente para todas las transacciones de la cuenta corriente, manteniendo algún control sobre los movimientos de capital; se suponía que la fuente de fondos para el funcionamiento del sistema serían las exportaciones no registradas y las remesas de los trabajadores. UN وقد أنشئ نظام المكاتب مبدئيا ليشمل جميع معاملات الحساب الجاري، مع فرض قدر من المراقبة على تحركات رؤوس اﻷموال؛ وافترض أن مصدر تمويل نظام المكاتب سيكون الصادرات وتحويلات العمال غير المسجلة.
    Para que tenga el efecto deseado en la estabilidad monetaria la moratoria de pagos, debe ir acompañada temporalmente de un control de cambios aplicado a todas las transacciones de la cuenta de capital. UN ولو أريد لتجميدات سداد الديون أن تترك اﻷثر المنشود على استقرار العملية، فينبغي أن تصحبها قيود مؤقتة على الصرف تشمل جميع المعاملات المتعلقة بحساب رأس المال.
    La Dependencia también se encargaría de procesar todas las transacciones de recursos humanos de las misiones pequeñas que no tienen atribuciones en materia de gestión de los recursos humanos. UN وستتولى الوحدة أيضا مسؤولية تجهيز جميع المعاملات المتعلقة بأنشطة الموارد البشرية للبعثات الصغيرة التي لم تخول سلطة إدارة الموارد البشرية.
    Ha terminado la conciliación de todas las transacciones de anticipos y la modalidad de anticipos se ha suprimido satisfactoriamente. UN وتم الانتهاء من المطابقة الكاملة لجميع معاملات السلف وتم إنهاء العمل بنجاح بطريقة حسابات السلف.
    La plena conciliación de todas las transacciones de la cuenta de anticipos se ha completado, y la modalidad de anticipos se ha concluido satisfactoriamente. UN وتم إنجاز المطابقة الكاملة لجميع معاملات السلف، وتم بنجاحٍ إنهاء العمل بطريقة حسابات السلف.
    El artículo 8 dice que el Ministerio de Defensa es la autoridad supervisora para todas las transacciones de productos y servicios delicados. UN وتسمي المادة 8 وزارة الدفاع كهيئة إشرافية على جميع المعاملات التي تدخل فيها بضائع وخدمات حساسة.
    g) Incluya la cuenta bancaria local del Brasil en el libro mayor, contabilice todas las transacciones de esa cuenta y se asegure de que ninguna oficina exterior utiliza cuentas bancarias de esta índole (párr. 48); UN (ز) أن يقيد حسابه المصرفي المحلي البرازيلي في دفتر الأستاذ العام، وأن يسجل جميع المعاملات الداخلة إلى ذلك الحساب والخارجة منه، وأن يتأكد من عدم قيام المكاتب الميدانية بإدارة أي حساب مصرفي آخر مثل هذا (الفقرة 48)؛
    a) si es aplicable a todas las transacciones de bienes y servicios y, si no lo es, qué transacciones están excluidas; UN )أ( ما إذا كان ينطبق على جميع وجوه التعامل في السلع والخدمات وإلا فأي المعاملات هي المستثناة؛
    Esas cuentas se utilizarían para registrar todas las transacciones de las diversas fuentes mencionadas anteriormente y para registrar los gastos corrientes del seguro médico después de la separación del servicio. UN وتستخدم هذه الحسابات لبيان جميع المعاملات من مختلف المصادر المذكورة أعلاه وتسجيل المصروفات الجارية المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus