Por lo tanto, invito a aquellas delegaciones que todavía no hayan presentado los proyectos de resolución a que traten de tomar las disposiciones necesarias para estar en regla. | UN | لذا فإني أدعو الوفود التي لم تقدم بعد مشاريع قرارات إلى أن تسعى جاهدة للعمل وفقا للقواعد. |
16. Invita a los Estados Partes que todavía no hayan presentado sus informes iniciales en virtud de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que recurran, cuando sea necesario, a la cooperación técnica; | UN | ٦١- تدعو الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان إلى الاستفادة، عند اللزوم، من المساعدة التقنية؛ |
3. Conviene en que los candidatos propuestos por los grupos regionales que todavía no hayan presentado candidaturas para las comisiones conjuntas serán considerados electos cuando la Secretaría reciba una carta del Presidente del grupo regional respectivo en que se confirme la candidatura. | UN | ٣ - يوافق على اعتبار أن المرشحين ممﱠن تقترحهم المجموعات اﻹقليمية التي لم تقدم بعد ترشيحاتها للجان المشتركة قد انتخبوا بمجرد تسلﱡم اﻷمانة رسالة من رئيس المجموعة اﻹقليمية المعنية بتأكيد الترشيحات. |
14. Invita a los Estados Partes que todavía no hayan presentado sus informes iniciales en virtud de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que recurran, cuando sea necesario, a la asistencia técnica con este fin; | UN | 14- تدعو الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها الأولية بموجب صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان إلى الاستفادة، عند اللزوم، من المساعدة التقنية لهذا الغرض؛ |
15. Invita a los Estados partes que todavía no hayan presentado sus informes iniciales de conformidad con los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que utilicen, cuando sea necesario, la asistencia técnica proporcionada con esta finalidad; | UN | 15 - تدعـو الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها الأولية بموجب صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان إلى الاستفادة، عند اللزوم، من المساعدة التقنية لهذا الغرض؛ |
11. Pide a los Estados Partes que todavía no hayan presentado documentos básicos a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que lo hagan, e invita a todos los Estados Partes a revisar y actualizar regularmente sus documentos básicos; | UN | 11- تناشد الدول الأطراف التي لم تقدم بعد الوثائق الأساسية إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تفعل ذلك، وتدعو جميع الدول الأطراف إلى استعراض وثائقها الأساسية وتحديثها بصورة منتظمة؛ |
14. Invita a los Estados Partes que todavía no hayan presentado sus informes iniciales en virtud de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que recurran, cuando sea necesario, a la asistencia técnica con este fin; | UN | 14- تدعو الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها الأولية بموجب صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان إلى الاستفادة، عند اللزوم، من المساعدة التقنية لهذا الغرض؛ |
11. Pide a los Estados Partes que todavía no hayan presentado documentos básicos a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que lo hagan, e invita a todos los Estados Partes a revisar y actualizar regularmente sus documentos básicos; | UN | 11- تناشد الدول الأطراف التي لم تقدم بعد الوثائق الأساسية إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تفعل ذلك، وتدعو جميع الدول الأطراف إلى استعراض وثائقها الأساسية وتحديثها بصورة منتظمة؛ |
14. Invita a los Estados Partes que todavía no hayan presentado sus informes iniciales en virtud de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que recurran, cuando sea necesario, a la asistencia técnica con este fin; | UN | 14- تدعو الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها الأولية بموجب صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان إلى الاستفادة، عند اللزوم، من المساعدة التقنية لهذا الغرض؛ |
15. Invita a los Estados partes que todavía no hayan presentado sus informes iniciales de conformidad con los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que utilicen, cuando sea necesario, la asistencia técnica proporcionada con esta finalidad; | UN | 15 - تدعـو الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها الأولية بموجب صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان إلى الاستفادة، عند اللزوم، من المساعدة التقنية لهذا الغرض؛ |
2. Invita a las Partes que todavía no hayan presentado candidaturas de expertos para su inclusión en la lista a que lo hagan, por conducto de las vías diplomáticas ordinarias, a más tardar seis meses antes del próximo período de sesiones de la Conferencia de las Partes; | UN | 2- يدعو الأطراف التي لم تقدم بعد ترشيحات الخبراء لإدراجهم في القائمة إلى أن تفعل ذلك، عن طريق القنوات الدبلوماسية العادية، في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل انعقاد الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف؛ |
3. Conviene en que los candidatos propuestos por los grupos regionales que todavía no hayan presentado candidaturas para las comisiones conjuntas serán considerados electos cuando la Secretaría reciba una carta del Presidente del grupo regional respectivo en que se confirme la candidatura. | UN | ٣ - يوافق على اعتبار أن المرشحين ممﱠن تقترحهم المجموعات اﻹقليمية التي لم تقدم بعد ترشيحاتها للجان المشتركة قد انتخبوا بمجرد تسلﱡم اﻷمانة رسالة من رئيس المجموعة اﻹقليمية المعنية بتأكيد الترشيحات. الــدورة العاديـــة اﻷولــــى |
15. Alienta enérgicamente a los Estados partes que todavía no hayan presentado documentos básicos a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que lo hagan, e invita a todos los Estados partes a revisar y actualizar regularmente sus documentos básicos; | UN | 15 - تشجع بقوة الدول الأطراف التي لم تقدم بعد الوثائق الأساسية إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تفعل ذلك، وتدعو جميع الدول الأطراف إلى استعراض وثائقها الأساسية واستكمالها بصورة منتظمة()؛ |
12. Alienta enérgicamente a los Estados partes que todavía no hayan presentado documentos básicos a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que lo hagan, e invita a todos los Estados partes a que revisen y actualicen regularmente sus documentos básicos, teniendo presente el debate en curso sobre la elaboración de un documento básico ampliado; | UN | 12 - تشجع بقوة الدول الأطراف التي لم تقدم بعد الوثائق الأساسية إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تفعل ذلك، وتدعو جميع الدول الأطراف إلى استعراض وثائقها الأساسية واستكمالها بصورة منتظمة، مع مراعاة المناقشة الحالية بشأن إعداد وثيقة أساسية موسعة؛ |
12. Alienta enérgicamente a los Estados partes que todavía no hayan presentado documentos básicos a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que lo hagan, e invita a todos los Estados partes a que revisen y actualicen regularmente sus documentos básicos, teniendo presente el debate en curso sobre la elaboración de un documento básico ampliado; | UN | 12 - تشجع بقوة الدول الأطراف التي لم تقدم بعد الوثائق الأساسية إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تفعل ذلك، وتدعو جميع الدول الأطراف إلى استعراض وثائقها الأساسية واستكمالها بصورة منتظمة، مع مراعاة المناقشة الحالية بشأن إعداد وثيقة أساسية موسعة؛ |
En el caso de los documentos de orientación para la adopción de decisiones en 1º de febrero de 2005, la secretaría enviará, una vez transcurridos nueve meses, un recordatorio individual por escrito a todas las autoridades nacionales designadas que todavía no hayan presentado una respuesta de información en relación con dichos productos químicos. | UN | وفيما يتعلق بوثائق توجيه القرارات التي وزعت في 1 شباط/فبراير 2005، سوف ترسل الأمانة، في نهاية الأشهر الستة، استعجالاً كتابياً إلى جميع السلطات الوطنية المعينة التي لم تقدم بعد الرد الخاص بالواردات المتعلقة بهذه المواد الكيميائية. |
Se ruega a las delegaciones que todavía no hayan presentado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que se pongan en contacto con la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos, Secretaría de la Sexta Comisión (oficina S-3460; fax: 1 (212) 963-1963).] | UN | والمرجو من الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إبلاغ شعبــــة التدوين، مكتب الشــؤون القانونية، أمانة اللجنة السادسة: (الغرفة S-3460، الفاكس 1 (212) 963-1963).] |
Se ruega a las delegaciones que todavía no hayan presentado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que se pongan en contacto con la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos, Secretaría de la Sexta Comisión (oficina S-3460; fax: 1 (212) 963-1963).] | UN | والمرجو من الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إبلاغ شعبــــة التدوين، مكتب الشــؤون القانونية، أمانة اللجنة السادسة: (الغرفة S-3460، الفاكس 1 (212) 963-1963).] |
Se ruega a las delegaciones que todavía no hayan presentado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que se pongan en contacto con la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos, Secretaría de la Sexta Comisión (oficina S-3460; fax: 1 (212) 963-1963).] | UN | والمرجو من الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إبلاغ شعبــــة التدوين، مكتب الشــؤون القانونية، أمانة اللجنة السادسة: (الغرفة S-3460، الفاكس: 1 (212) 963-1963).] |
Se ruega a las delegaciones que todavía no hayan presentado los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores que se pongan en contacto con la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos, Secretaría de la Sexta Comisión (oficina S-3460; fax: 1 (212) 963-1963).] | UN | ويُرجى من الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها إبلاغ شعبة التدوين، مكتب الشؤون القانونية، أمانة اللجنة السادسة (الغرفة S-3460، الفاكس: 1 (212) 963-1963).] |
Pide a las Partes que todavía no hayan presentado respuestas sobre importaciones en relación con todos los productos químicos incluidos en el anexo III, en particular los productos químicos industriales, a que lo hagan a su debido tiempo, ya que es un paso fundamental para el funcionamiento eficaz del procedimiento de consentimiento fundamentado previo; | UN | 9 - يطلب من الأطراف التي لم تقدِّم بعد ردوداً بشأن الواردات من كل المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، وخاصة المواد الكيميائية الصناعية، إلى أن تقدم ردودها بسرعة، بوصف ذلك خطوة أساسية بالنسبة إلى فعالية تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن عِلم؛ |