"todavía tenemos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مازال لدينا
        
    • لا يزال لدينا
        
    • زال لدينا
        
    • لازال لدينا
        
    • زال علينا
        
    • لا يزال علينا
        
    • زالت لدينا
        
    • مازال علينا
        
    • زلنا بحاجة
        
    • لا تزال لدينا
        
    • لايزال لدينا
        
    • ما زال أمامنا
        
    • مازال أمامنا
        
    • مازلنا نملك
        
    • ﻻ يزال يتعين علينا
        
    Todavía tenemos algo que quieren, Coronel... Naquadriah. Open Subtitles مازال لدينا شيء تريده كولونيل النكوادريا
    Todavía tenemos cinco llantas, lo que significa... que probablemente podemos llegar si vamos muy despacio. Open Subtitles حسنا مازال لدينا 5 عجلات على الارض يمكننا الوصول للمنزل اذا سرنا ببطىء
    En diferentes partes del mundo, Todavía tenemos a más de 2 millones de personas que viven bajo la dominación colonial. UN إذ لا يزال لدينا أكثر من مليوني نسمة في أجزاء مختلفة من العالم يعيشون تحت الهيمنة الاستعمارية.
    Todavía tenemos algunas vacantes: un Vicepresidente del Grupo de Estados de África y un Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وما زال لدينا بعض مناصب شاغرة: نائب للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ونائب للرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Si Todavía tenemos tiempo. Y recién estuvimos a punto de lograrlo. Open Subtitles لازال لدينا الكثير من الوقت، ولقد كدنا ننالها.
    Así, luego de décadas de demandas y 140 años de experiencia Todavía tenemos esto. TED وبعد عقود من الدعاوي القضائية وخبرة اصبح مداها اليوم 140 عاماً مازال لدينا مشكلة
    Sé que es dificil un momento así pero si le sirve de consuelo, Todavía tenemos al Sr. Holmes. Open Subtitles اعلم انه صعب فى مثل هذا الوقت ولكن عزاؤنا انه مازال لدينا السيد هولمز
    Ahora son las 6:00. Todavía tenemos tiempo. Open Subtitles انها السادسة الان مازال لدينا المزيد من الوقت
    Todavía tenemos un servicio de salud que es en realidad una enfermedad del sistema. Open Subtitles لا يزال لدينا نظام صحّي و الذي هو بالفعل نظام رعاية مَرضيّة
    Sin embargo, si no podemos llegar a un consenso, pero Todavía tenemos la opción de votar, nos gustaría diferir la decisión. UN ومع ذلك، لو تعذر علينا تحقيق توافق في اﻵراء ولكن لا يزال لدينا خيار التصويت، نود إرجاء البت فيه.
    También reconocemos que Todavía tenemos demasiados proyectos pequeños con presupuestos limitados y plazos poco realistas. UN ونحن ندرك أيضا أنه لا يزال لدينا الكثير من المشاريع الصغيرة ذات الميزانيات المحدودة والجداول الزمنية غير الواقعية.
    La energía ha estado cortada casi por completo desde que llegamos pero Todavía tenemos las luces de emergencia. Open Subtitles , الطاقه ، شبه منقطعه كلياً منذ وصولنا . لكن لا زال لدينا إضاءة الطوارئ
    Todavía tenemos que remover minas terrestres. UN وما زال لدينا الكثير من اﻷلغام اﻷرضية التي يتعين إزالتها.
    Todavía tenemos tiempo para intentar encontrar una manera de prevenir esto. Open Subtitles لازال لدينا وقت لنحاول ونعثر على طريقة لمنع هذا
    Todavía tenemos el Colt. Podemos terminar el trabajo. Open Subtitles لازال لدينا المسدس لازال بإمكاننا إنهاء العمل
    Pero Todavía tenemos que lograr reabrir el caso, y para eso necesitamos encontrar algo nuevo. Open Subtitles لكن ما زال علينا أن نفتح القضية ولهذا علينا أن نجد دليلاً جديداً
    No importa dónde estemos. Todavía tenemos que descubrir cómo luchar contra ellos. Open Subtitles لا يهم أين نمكث، لا يزال علينا إيجاد طريقة لقتالهم.
    Estos han aceptado algunos, no muchos, y Todavía tenemos inconvenientes con el proyecto de resolución, problemas que mencionaré brevemente. UN وتسنﱠى لهم أن يأخــذوا ببعضهــا، ولكن ليس بعدد كبير منها، وما زالت لدينا مشاكل فيما يتعلق بمشروع القرار سأذكرها بإيجاز.
    Pero Todavía tenemos ...preparativos para hacer en este lugar, solo para asegurarnos. Open Subtitles لكن مازال علينا تأمين محيط هذا المكان فقط للإطمئنان
    Pero Todavía tenemos que explicar el sangrado en su vía gastrointestinal Open Subtitles ولكننا ما زلنا بحاجة لإيجاد تفسير للنزيف في طريقه الهضمية
    Sigue adelante y aléjate. Todavía tenemos tus huellas en esa bomba. Open Subtitles اذهب، ابتعد لا تزال لدينا بصماتك على تلك القنبلة
    Gracias a los muros de Constantinopla, y a esa pila de ladrillos y mármol que guardaron tanto tiempo, Todavía tenemos nuestro pasado clásico. TED بفضل أسوار القسطنطينة، تلك الكومة من الطوب والرخام التي حمتهم كل ذلك الوقت لايزال لدينا ذلك الماضي القديم.
    Sin embargo, reconocemos que Todavía tenemos mucho que lograr. UN و لكننا ندرك أنه ما زال أمامنا الكثير مما يلزم عمله.
    Todavía tenemos un largo camino por recorrer. TED لذلك مازال أمامنا الكثير للقيام به.
    Al parecer, Todavía tenemos un asesino suelto. Open Subtitles يبدو أنّنا مازلنا نملك قاتلا طليقاً.
    Pero el nuevo orden mundial aun no ha tomado forma y Todavía tenemos que luchar contra el legado del pasado. UN بيد أن النظام العالمي الجديد لم يتبلور بعد ولا يزال يتعين علينا أن نقاوم تركة الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus