21. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas afirmó que los castigos corporales en el hogar eran legales. | UN | 21- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل. |
16. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) afirmó que los castigos corporales a los niños eran lícitos. | UN | 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القانون يجيز العقوبة البدنية للأطفال. |
21. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas indicó que los castigos corporales eran legales en el hogar, en las escuelas y en otros entornos de guarda de niños. | UN | 21- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية قانونية في البيت والمدارس وفي مراكز الرعاية البديلة. |
16. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas afirmó que en Namibia el castigo corporal era legal en el hogar. | UN | 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت في ناميبيا. |
15. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) señaló que aún estaban permitidos los castigos corporales en el ámbito del hogar. | UN | 15- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني في البيت لا يزال مشروعاً. |
7. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) señaló que los castigos corporales eran lícitos en el hogar. | UN | 7- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال إلى أن العقاب البدني مشروع في المنزل. |
6. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas indicó que en Dominica era legal el castigo corporal de los niños en el hogar. | UN | 6- أشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية المسلّطة على الأطفال قانونية في المنزل. |
1. En la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas se afirmaba que el castigo corporal era lícito en los hogares. | UN | 1- ذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في البيت. |
36. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) destacó que el castigo corporal de los niños dentro del hogar y en contextos de cuidados alternativos era legal y recomendó encarecidamente que Turquía promulgara y aplicara legislación para asegurar su total prohibición. | UN | 36- وأبرزت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية للأطفال لا تجوز قانونا لا في البيت ولا في أيٍّ من مؤسسات الرعاية البديلة. |
16. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas observó que el castigo corporal era lícito como pena por un delito. | UN | 16- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية وسيلة مشروعة للمعاقبة على الجريمة. |
22. En la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas se señaló que el castigo corporal era lícito en el hogar y en las escuelas. | UN | 22- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في البيت وفي المدرسة. |
20. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) indicó que la Ley de prevención de la violencia doméstica de 2010 prohibía expresamente los castigos corporales en el hogar y en otros entornos. | UN | 20- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن قانون عام 2010 المتعلق بمنع العنف المنزلي يحظر صراحة العقوبة البدنية داخل البيت وفي غيره من أوساط الرعاية. |
26. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) señaló que, en el anterior examen del EPU, Serbia había aceptado la recomendación de prohibir el castigo corporal, también en el seno de la familia. | UN | 26- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن صربيا قبلت أثناء الاستعراض الدوري الشامل السابق التوصية التي تقضي بحظر العقوبة البدنية، بما في ذلك في الأسرة. |
13. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) observó que se estaban revisando las leyes nacionales para ajustarlas a las normas internacionales. | UN | 13- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القوانين الوطنية يجري استعراضها بغية مواءمتها مع المعايير الدولية. |
13. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que en Andorra los castigos corporales eran legales en el hogar. | UN | 13- لاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت. |
25. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) indicó que los castigos corporales eran lícitos en el hogar y la escuela. | UN | 25- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنزل وفي المدارس. |
1. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) denunció que el castigo corporal era legítimo en el hogar. | UN | 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في المنزل. |
15. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) expresó su preocupación por la práctica y la legalidad del castigo corporal de los niños en el hogar, en las escuelas y en otras instituciones. | UN | 15- وأعربت المبادرة العالمية لإﻧﻬاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال عن قلقها إزاء مشروعية العقاب البدني للأطفال في الأسرة والمدرسة ومؤسسات أخرى. |
13. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas informó de que el castigo corporal contra los niños en el hogar, las escuelas y las instituciones de guarda era legal. | UN | 13- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني للأطفال أمر مشروع في البيت والمدارس ومؤسسات الرعاية البديلة. |
30. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas informó de que era lícito imponer castigos corporales en el hogar. | UN | 30- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في البيت(47). |
21. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas observó que el castigo corporal seguía siendo lícito en el hogar, y que había informes de elevada prevalencia del abuso físico en la familia. | UN | 21- ولاحظت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل وأن هناك تقارير تفيد بانتشار الإساءة البدنية داخل الأسرة. |
14. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que el castigo corporal era legal dentro del hogar. | UN | 14- ولقد بينت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن القانون يجيز اللجوء إلى العقوبة البدنية في إطار المنزل. |
22. Según la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIECPC), la ley no prohíbe el castigo corporal en el hogar. | UN | 22- وأوردت `المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال` أن العقوبة البدنية في المنزل ليست ممنوعة بموجب القانون. |