"todo castigo corporal hacia niños y niñas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال
        
    • جميع أشكال العقاب البدني للأطفال
        
    • جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال
        
    • جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال
        
    • جميع أشكال العقوبة البدنية التي
        
    21. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas afirmó que los castigos corporales en el hogar eran legales. UN 21- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل.
    16. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) afirmó que los castigos corporales a los niños eran lícitos. UN 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القانون يجيز العقوبة البدنية للأطفال.
    21. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas indicó que los castigos corporales eran legales en el hogar, en las escuelas y en otros entornos de guarda de niños. UN 21- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية قانونية في البيت والمدارس وفي مراكز الرعاية البديلة.
    16. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas afirmó que en Namibia el castigo corporal era legal en el hogar. UN 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت في ناميبيا.
    15. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) señaló que aún estaban permitidos los castigos corporales en el ámbito del hogar. UN 15- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني في البيت لا يزال مشروعاً.
    7. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) señaló que los castigos corporales eran lícitos en el hogar. UN 7- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال إلى أن العقاب البدني مشروع في المنزل.
    6. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas indicó que en Dominica era legal el castigo corporal de los niños en el hogar. UN 6- أشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية المسلّطة على الأطفال قانونية في المنزل.
    1. En la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas se afirmaba que el castigo corporal era lícito en los hogares. UN 1- ذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في البيت.
    36. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) destacó que el castigo corporal de los niños dentro del hogar y en contextos de cuidados alternativos era legal y recomendó encarecidamente que Turquía promulgara y aplicara legislación para asegurar su total prohibición. UN 36- وأبرزت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية للأطفال لا تجوز قانونا لا في البيت ولا في أيٍّ من مؤسسات الرعاية البديلة.
    16. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas observó que el castigo corporal era lícito como pena por un delito. UN 16- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية وسيلة مشروعة للمعاقبة على الجريمة.
    22. En la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas se señaló que el castigo corporal era lícito en el hogar y en las escuelas. UN 22- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في البيت وفي المدرسة.
    20. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) indicó que la Ley de prevención de la violencia doméstica de 2010 prohibía expresamente los castigos corporales en el hogar y en otros entornos. UN 20- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن قانون عام 2010 المتعلق بمنع العنف المنزلي يحظر صراحة العقوبة البدنية داخل البيت وفي غيره من أوساط الرعاية.
    26. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) señaló que, en el anterior examen del EPU, Serbia había aceptado la recomendación de prohibir el castigo corporal, también en el seno de la familia. UN 26- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن صربيا قبلت أثناء الاستعراض الدوري الشامل السابق التوصية التي تقضي بحظر العقوبة البدنية، بما في ذلك في الأسرة.
    13. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) observó que se estaban revisando las leyes nacionales para ajustarlas a las normas internacionales. UN 13- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القوانين الوطنية يجري استعراضها بغية مواءمتها مع المعايير الدولية.
    13. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que en Andorra los castigos corporales eran legales en el hogar. UN 13- لاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت.
    25. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) indicó que los castigos corporales eran lícitos en el hogar y la escuela. UN 25- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنزل وفي المدارس.
    1. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) denunció que el castigo corporal era legítimo en el hogar. UN 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في المنزل.
    15. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) expresó su preocupación por la práctica y la legalidad del castigo corporal de los niños en el hogar, en las escuelas y en otras instituciones. UN 15- وأعربت المبادرة العالمية لإﻧﻬاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال عن قلقها إزاء مشروعية العقاب البدني للأطفال في الأسرة والمدرسة ومؤسسات أخرى.
    13. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas informó de que el castigo corporal contra los niños en el hogar, las escuelas y las instituciones de guarda era legal. UN 13- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني للأطفال أمر مشروع في البيت والمدارس ومؤسسات الرعاية البديلة.
    30. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas informó de que era lícito imponer castigos corporales en el hogar. UN 30- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في البيت(47).
    21. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas observó que el castigo corporal seguía siendo lícito en el hogar, y que había informes de elevada prevalencia del abuso físico en la familia. UN 21- ولاحظت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل وأن هناك تقارير تفيد بانتشار الإساءة البدنية داخل الأسرة.
    14. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que el castigo corporal era legal dentro del hogar. UN 14- ولقد بينت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن القانون يجيز اللجوء إلى العقوبة البدنية في إطار المنزل.
    22. Según la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIECPC), la ley no prohíbe el castigo corporal en el hogar. UN 22- وأوردت `المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال` أن العقوبة البدنية في المنزل ليست ممنوعة بموجب القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus