"todo ciudadano de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي مواطن من مواطني
        
    • لكل مواطن
        
    • كل مواطن من مواطني
        
    • كل مواطن في
        
    • ولكل مواطن من مواطني
        
    • يتمتع مواطن
        
    • وﻷي مواطن من مواطني
        
    • حق كل مواطن من
        
    • ولكل مواطن في
        
    • وأي مواطن
        
    • ﻷي مواطن
        
    • لأي مواطن من
        
    Con arreglo a la legislación de los Estados Unidos, podría entonces votar todo ciudadano de los Estados Unidos que hubiera residido en Guam durante 30 días. UN فبموجب قانون الولايات المتحدة، يسري شرط المساواة في الحماية على أي مواطن من مواطني الولايات المتحدة يقيم في غوام لمدة 30 يوما.
    Con arreglo a la legislación de los Estados Unidos, podría entonces votar todo ciudadano de los Estados Unidos que hubiera residido en Guam durante 30 días. UN فبموجب قانون الولايات المتحدة، فإن شرط المساواة في الحماية يسري على أي مواطن من مواطني الولايات المتحدة يقيم في غوام لمدة 30 يوما.
    todo ciudadano de Mauricio de 60 años o más tiene derecho a una pensión de jubilación básica, con arreglo al Sistema nacional de pensiones de 1976. UN وبموجب أحكام نظام التقاعد الوطني لعام 1976، لكل مواطن موريشي يبلغ 60 عاماً من العمر فما فوق الحق في معاش تقاعد أساسي.
    145. En el párrafo 1 del artículo 20 de la Constitución se estipula que todo ciudadano de Lesotho gozará del derecho UN ٥٤١- ينص الدستور في المادة ٠٢)١( على أن يتمتع كل مواطن من مواطني ليسوتو بالحق في:
    todo ciudadano de China es libre de creer en una religión o no, de creer en diferentes religiones y de cambiar de una religión a otra. UN ويتمتع كل مواطن في الصين بحرية الاعتقاد أو عدم الاعتقاد بأي دين، وأن يؤمن بأديان مختلفة وأن يغيِّر دينه من دين لآخر.
    Con arreglo a la legislación de los Estados Unidos, podría entonces votar todo ciudadano de los Estados Unidos que hubiera residido en Guam durante 30 días. UN فبموجب قانون الولايات المتحدة، فإن شرط المساواة في الحماية يسري على أي مواطن من مواطني الولايات المتحدة يقيم في غوام لمدة 30 يوما.
    todo ciudadano de la República Eslovaca con derecho a ser candidato a diputado, que tenga 40 años cumplidos el día de las elecciones, podrá ser elegido Presidente. UN ويمكن أن ينتخب رئيسا أي مواطن من مواطني الجمهورية السلوفاكية يحق له أن ينتخب للبرلمان، شريطة أن يكون عمره 40 سنة على الأقل يوم إجراء الانتخابات.
    Conforme al párrafo 2 del artículo 145 de la Constitución, todo ciudadano de la República Eslovaca que pueda ser candidato a diputado, que haya cumplido 30 años y haya hecho estudios de derecho podrá ser nombrado juez. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 145 من الدستور، يمكن أن يعين قاضيا أي مواطن من مواطني الجمهورية السلوفاكية يحق له الترشح لعضوية البرلمان ويكون قد بلغ سن الثلاثين ونال درجة تعليم جامعية في القانون.
    La Oficina del Ombudsman está abierta a todo ciudadano de las Islas Salomón que tenga inquietudes con respecto a la forma en que las oficinas públicas y los funcionarios públicos adoptan decisiones. UN وديوان أمين المظالم مفتوح أمام أي مواطن من مواطني جزر سليمان يريد طرح أسئلة تتعلق بكيفية اتخاذ القرارات من قبيل المؤسسات العامة والموظفين العموميين.
    En base a esta normativa, todo ciudadano de la República de Croacia puede ejercitar los derechos sociales en las condiciones estipuladas. UN كما يمكن لكل مواطن من جمهورية كرواتيا إعمال حقوق الرعاية الاجتماعية حسب شروط محددة بناء على ذلك القانون.
    De conformidad con el artículo 14 del Código del Trabajo de la República de Kirguistán, todo ciudadano de la República de Kirguistán tiene derecho a trabajar ya sea en forma independiente o en calidad de empleado. UN وبموجب المادة ١٤ من قانون العمل، لكل مواطن في جمهورية قيرغيزستان الحق في عمل مستقل أو تعاقدي.
    Según esta ley, todo ciudadano de la República de Armenia tiene derecho a la seguridad social. UN وبموجب هذا القانون، يحق لكل مواطن من مواطني جمهورية أرمينيا التمتع بالتأمينات الاجتماعية.
    164. En cuanto al servicio militar, en el artículo 139 de la Constitución se estipula que la defensa del Estado de Lituania contra la agresión armada extranjera es un derecho y un deber de todo ciudadano de la República de Lituania. UN 164- وفيما يتعلق بالخدمة العسكرية، تنص المادة 139 من الدستور على أن الدفاع عن دولة ليتوانيا ضد الهجمات المسلحة الأجنبية هو حق وواجب كل مواطن من مواطني جمهورية ليتوانيا.
    254. La reglamentación legal prevé que todo ciudadano de Bosnia y Herzegovina forme parte sin discriminación de cualquier esfera cubierta por la seguridad social. UN 254- تنص الأنظمة القانونية على شرط أن يشترك كل مواطن من مواطني البوسنة والهرسك دون تمييز في أي مجال من مجالات تغطية التأمين الاجتماعي.
    Diversas convenciones de las Naciones Unidas protegen el derecho de todo ciudadano de participar en la dirección de los asuntos públicos y el derecho de votar y de ser elegido. UN وتحمي مختلف اتفاقيات الأمم المتحدة حق كل مواطن في المشاركة في تسيير الشؤون العامة والحق في التصويت وفي أن يكون منتخَبا.
    De esta manera, se ha garantizado a nivel legislativo el derecho de todo ciudadano de Rusia de salir libremente de la Federación rusa y regresar a su territorio sin ser molestado. UN وترتب على ذلك أن حق كل مواطن في روسيا في السفر بحرية من الاتحاد الروسي والعودة الى أراضيه دون عائق أصبح مكفولاً على المستوى التشريعي.
    todo ciudadano de la República Checa que sea mayor de 18 años tiene derecho a elegir a los miembros de la Cámara de Diputados y del Senado. UN ولكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية بلغ سن 18 سنة الحق في انتخاب أعضاء مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    59. El párrafo 15 del artículo 16 de la Constitución establece que: " todo ciudadano de Mongolia gozará de libertad de conciencia y de religión " . UN 59- وتنص المادة 16-15 من الدستور على أن " يتمتع مواطن منغوليا بحرية الوجدان والدين " .
    todo ciudadano de la República que haya cumplido 25 años y haya residido en la República en forma permanente por lo menos durante 10 años tiene derecho a ser elegido, con independencia de cuáles sean su raza, color, idioma, sexo, religión, opiniones políticas y de otra índole, adscripción nacional, étnica o social, origen, situación económica, clase, etc. UN وﻷي مواطن من مواطني الجمهورية بلغ سن ٥٢ عاماً وكان مقيماً في الجمهورية بصفة مستمرة لمدة لا تقل عن ٠١ سنوات الحق في أن ينتخب بصرف النظر عن عرقه، أو لونه، أو لغته، أو جنسه، أو دينه، أو آرائه السياسية أو غير السياسية، أو انتسابه القومي أو اﻹثني أو الاجتماعي، أو أصله، أو ملكيته، أو طبقته، إلخ.
    Según dicho artículo, todo ciudadano de la Federación de Rusia que tenga derecho de sufragio pasivo y no sea miembro de ningún partido político podrá dirigirse a cualquier partido político regional y pedirle que inscriba su nombre en la lista federal de candidatos propuesta por dicho partido. UN وتنص هذه المادة على حق كل مواطن من الاتحاد الروسي يتمتع بالحقوق الانتخابية السلبية ولا ينتمي إلى حزب سياسي في أن يتصل بأي فرع إقليمي لحزب سياسي ويلتمس إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين التي يقترحها هذا الحزب.
    60. todo ciudadano de Armenia tiene derecho a escoger su profesión u ocupación. UN ٠٦- ولكل مواطن في أرمينيا الحق في اختيار حرفته أو مهنته.
    231. todo ciudadano de Malta que ha alcanzado la edad de 60 años y no cumple las condiciones aplicables en materia de cotización tiene derecho a una pensión de vejez condicionada a sus recursos económicos. UN 231- وأي مواطن مالطي يبلغ ال60 من العمر ولم يفِ بشروط الاشتراكات المناسبة، يحق له معاش شيخوخة خاضع لاختبار الدخل.
    Más importante aún, conforme al artículo 88 de la Constitución, todo ciudadano de Nepal puede presentar una solicitud al Tribunal Supremo para que declare cualquier ley o parte de una ley nula si es anticonstitucional. UN واﻷهم، بمقتضى المادة ٨٨ من الدستور، انه يجوز ﻷي مواطن نيبالي أن يقدم التماسا الى المحكمة العليا لتعلن بطلان أي قانون أو أي جزء منه على أساس مخالفته للدستور.
    23. La experiencia de la Comunidad Europea es otro ejemplo del derecho que tiene todo ciudadano de un Estado miembro de la Comunidad a residir y trabajar en otro Estado miembro con carácter temporal o permanente. UN 23- وتجربة الجماعة الأوروبية مثال آخر على حالة يحق فيها لأي مواطن من دولة عضو في الجماعة أن يقيم ويعمل في إقليم دولة عضو أخرى إما بصفة مؤقتة أو بصفة دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus