"todo el equipo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع معدات
        
    • جميع أعضاء فريق
        
    • جميع المعدات
        
    • لجميع معدات
        
    • جميع معدَّات
        
    • كافة معدات
        
    • كامل معدات
        
    • كامل فريق
        
    • بجميع المعدات
        
    • الفريق بالكامل
        
    • كل معدات
        
    • وكامل فريق
        
    • لجميع المعدات
        
    • لجميع أجهزة
        
    Ayuda en la conservación de todo el equipo de la estación a fin de asegurar que la radio de la UNAVEM tenga máxima capacidad operativa. UN كما يساعد في صيانة جميع معدات محطة اﻹذاعة لضمان استخدام الطاقة التشغيلية القصوى ﻹذاعة البعثة.
    El aumento de 1.100 dólares representa el costo de conectar todo el equipo de automatización de oficinas a la red de las Naciones Unidas. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ١٠٠ ١ دولار تكلفة ربط جميع معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب بشبكة اﻷمم المتحدة.
    El aumento de 1.100 dólares representa el costo de conectar todo el equipo de automatización de oficinas a la red de las Naciones Unidas. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ١٠٠ ١ دولار تكلفة ربط جميع معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب بشبكة اﻷمم المتحدة.
    Cuando el Representante Especial se encuentra fuera de la zona de la Misión, el equipo 1 se encarga de proporcionar protección a los desplazamientos de todo el equipo de las Naciones Unidas en el país, la UNAMI y los dignatarios visitantes de las Naciones Unidas en misión en la Zona Roja. UN وعندما يكون الممثل الخاص خارج منطقة البعثة، يكلف الفريق 1 بتقديم الدعم الوقائي لتحركات جميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة وزائري الأمم المتحدة من كبار الشخصيات في المنطقة الحمراء.
    La Secretaría debería tomar medidas lo antes posible con respecto a todo el equipo de propiedad de los contingentes. UN وقال إنه ينبغي أن تتخذ اﻷمانة العامة اجراء بأسرع ما يمكن بشأن جميع المعدات المملوكة للوحدات.
    comprender los problemas de la gestión de los recursos existentes, como el inventario informático, y cómo organizar los ciclos de mantenimiento de todo el equipo de la organización UN :: فهم مشاكل إدارة الموارد المتاحة مثل جرد الحواسيب المنضدية وكيفية معالجة دورات الصيانة لجميع معدات المؤسسة
    v) Provisión de todo el equipo de talleres y las herramientas y suministros de construcción correspondientes. UN ' 5` توفير جميع معدَّات الورش ذات الصلة وأدوات التشييد ولوازمه.
    Conforme al plan para la vigilancia el Iraq tiene que declarar todo el equipo de fabricación química de doble finalidad. UN وفي إطار خطة الرصد، على العراق الاعلان عن جميع معدات الصناعات التحويلية الكيميائية الثنائية الاستعمال، على هذا النحو.
    El Iraq asevera que todo el equipo de laboratorio utilizado para fines de investigación quedó destruido durante la guerra del Golfo. UN ويدعي العراق أن جميع معدات المختبرات التي استخدمت ﻷغراض البحث قد دمرت خلال حرب الخليج.
    Es necesario adquirir este equipo para la UNTAES, ya que todo el equipo de talleres utilizado en las antiguas Zonas de Protección de las Naciones Unidas se va a transferir a la UNMIBH. UN ويلزم شراء هذا المرفق لحساب اﻹدارة الانتقالية، ﻷن جميع معدات الورشة المستخدمة في المناطق المشمولة سابقة بحماية اﻷمم المتحدة يجري تحويلها إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Según el plan de vigilancia, el Iraq está obligado a declarar todo el equipo de fabricación química de doble uso. UN وبموجب خطة الرصد، يطلب من العراق اﻹعلان عن جميع معدات الصناعة الكيميائية المزدوجة الاستعمال.
    Crédito solicitado inicialmente en relación con la asistencia técnica para poner en funcionamiento todo el equipo de la Misión. UN التكلفة كانــت لازمــة فــي البداية فيما يتصل بالمساعـدة التقنيــة فـي تشغيل جميع معدات البعثة
    Todos los servicios de limpieza son suministrados por un contratista externo por una suma fija que abarca los costos de los servicios de limpieza, incluido todo el equipo de limpieza; UN ويقدم جميع خدمات التنظيف، متعاقد خارجي لقاء مبلغ محدد يغطي تكاليف خدمات التنظيف بما فيها تكلفة جميع معدات التنظيف؛
    Todos los servicios de limpieza son suministrados por un contratista externo por una suma fija que abarca los costos de los servicios de limpieza, incluido todo el equipo de limpieza; UN ويقدم جميع خدمات التنظيف، متعاقد خارجي لقاء مبلغ محدد يغطي تكاليف خدمات التنظيف بما فيها تكلفة جميع معدات التنظيف؛
    Quisiera también aprovechar la ocasión para decir que nos complace que el Alto Representante para Asuntos de Desarme Sergio Duarte haya participado en los trabajos de la Comisión de Desarme, y a través de él todo el equipo de la Oficina de Asuntos de Desarme, puesto que hacen esfuerzos encomiables durante todo el año en la esfera del seguimiento y la gestión de los asuntos de desarme. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب بمشاركة الممثل السامي، السيد سيرجيو دوارتي، في أعمال هيئة نزع السلاح، وأن أشكر من خلاله جميع أعضاء فريق مكتب شؤون نزع السلاح على عملهم الجدير بالثناء طوال العام في متابعة مسائل نزع السلاح وإدارتها.
    El Iraq debe declarar todo el equipo de las instalaciones fundamentales y su traslado. UN والمطلوب من العراق إعلان جميع المعدات الموجودة في المرافق الرئيسية وإعلان حركتها.
    El empleado de mantenimiento es responsable del mantenimiento diario de todo el equipo de apoyo a la gestión de edificios en la Oficina de Enlace de Tinduf. UN ويقوم عامل الصيانة بأعمال الصيانة اليومية لجميع معدات دعم إدارة المباني في مكتب الاتصال في تندوف.
    11. La unidad es responsable de la conservación y los servicios de cocina, que incluyen todo el equipo de los servicios de comedor, las piezas de repuesto y enseres tales como vajilla y cubiertos. UN 11 - الوحدة مسؤولة عن توفير الصيانة والخدمات لمرافق المطابخ التابعة لها، بما يشمل جميع معدَّات الإطعام وقطع الإصلاح واللوازم، مثل الصحون وأدوات تناول الطعام.
    Una vez preparados los cálculos de gastos se prevé la transferencia de todo el equipo de observación de las FPNU a la UNMIBH. UN وعند إعداد تقديرات التكاليف، كان من المتوقع أن تنقل كافة معدات المراقبة لدى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Las autoridades de Côte d ' Ivoire pidieron que se realizara una investigación internacional independiente sobre los acontecimientos, en particular para determinar las circunstancias que condujeron a la destrucción de todo el equipo de las Fuerzas Aéreas Nacionales de Côte d ' Ivoire por las fuerzas Licorne. UN ودعت السلطات الإيفوارية إلى إجراء تحقيق دولي مستقل في الأحداث، لا سيما في الظروف التي حدت بقوات ليكورن إلى تدمير كامل معدات القوات الجوية الوطنية الإيفوارية.
    Gracias a todo el equipo de la Secretaría de la Conferencia de Desarme por su total disponibilidad, sus consejos y su benevolencia. UN وأشكر كامل فريق أمانة المؤتمر على حسن استعداده للمساعدة، وعلى تقديره ونصائحه.
    A consecuencia de ello es necesario modificar todo el equipo de la sala de compresores para utilizar los nuevos refrigerantes aprobados. UN ونتيجة لذلك، من الضروري تزويد غرفة الضغاطات بجميع المعدات اللازمة لاستيعاب المبردات الجديدة المعتمدة.
    - A ese lado, sí Todos...todo el equipo de filmación Open Subtitles على ذلك الجانب - على الجميع الفريق بالكامل -
    Prácticamente todo el equipo de estas instalaciones fue llevado a Armenia o destruido. UN وأخذت كل معدات هذه المرافق تقريباً إلى أرمينيا أو دُمّرت.
    Como es obvio, mi agradecimiento va también para Tim Caughley y a todo el equipo de secretaría, que son los colaboradores indispensables de cada Presidente, así como a los intérpretes, que desempeñan una tarea difícil que requiere, además de un perfecto dominio de los idiomas, una gran concentración y conocimiento de los temas que se tratan. UN وأوجه شكري كذلك إلى تيم كوغلي وكامل فريق الأمانة الذين يعدون الشركاء الذين لا غنى عنهم لكل رئيس فضلاً عن المترجمين الشفويين الذين يؤدون مهمة صعبة تتطلب بالإضافة إلى معرفة ممتازة باللغات، تركيزاً كبيراً وفهماً للمواضيع التي يتم تناولها.
    Sin embargo, a fines presupuestarios se ha aplicado un régimen de arrendamiento con servicios de conservación para todo el equipo de propiedad de los contingentes de la FNUOS. UN بيد أنه طبقت على القوة، ﻷغراض اﻹدراج في الميزانية، معدلات عقود الاستئجار مع الخدمات بالنسبة لجميع المعدات المملوكة للوحدات.
    El Iraq proporcionará de forma gratuita protección física para todo el equipo de vigilancia y construirá antenas de transmisión remota de datos, a petición de la UNMOVIC y del OIEA. UN ويوفر العراق، دون مقابل، الحماية المادية لجميع أجهزة المراقبة، ويقوم بتشييد الهوائيات لبــث البيانات عن بُعد، بناء على طلب لجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus